Translation for "за пересылку" to english
За пересылку
Translation examples
for shipment
Фактическая отправка или пересылка контролируемых наименований за пределы страны.
An actual shipment or transmission of controlled items out of the country.
Фактическая отправка или пересылка контролируемых АГ наименований за пределы страны.
An actual shipment or transmission of AG-controlled items out of the country.
По имеющимся данным, они предназначались для пересылки фигурирующей в перечнях <<Шахид Хеммат груп>>.
They were reportedly for re-shipment to the Shahid Hemmat Group, a designated entity.
Фактическая отправка или пересылка наименований для производства химического оружия за пределы страны.
integration design layouts An actual shipment or transmission of CW items out of the country.
Тот же актуарий установил, что на конец 2007 года обязательства УВКБ по пособиям на репатриацию, путевым расходам и пересылке багажа составляли 26,5 млн. долл. США.
The same actuary determined that UNHCR liability for repatriation grant, travel and shipment was $26.5 million as at year-end 2007.
Кроме того, необходимо принять надлежащие и соответствующие меры для быстрой пересылки и монтажа оборудования, а также любой другой подготовительной работы, необходимой для обеспечения работы такого оборудования.
It is also necessary to make the proper and relevant arrangements for the rapid shipment and installation of equipment, as well as any other preparatory work required for ensuring its operation.
c) закупка оборудования и принадлежностей для проектов и привлечение субподрядчиков по проектам, включая выполнение всех вспомогательных функций, таких, как пересылка товаров, страхование и обработка платежей подрядчикам, продавцам и экспедиционным агентствам;
(c) Procurement of project equipment and supplies and engagement of project subcontractors, including the handling of all subsidiary functions, such as shipment of goods, insurance and the processing of payments to contractors, vendors and freight forwarders;
Обеспечение большего соответствия количества распечатываемых экземпляров документов спросу на них и соответствующее сокращение расходов на хранение документов и бумагу; уменьшение расходов, по мере возможности, на пересылку обычной, дипломатической и курьерской почтой.
Achievement of greater accuracy in meeting demand for hard-copy documentation and resulting savings in storage space and paper cost; elimination of reshipping costs and pouch and courier shipments whenever possible.
К числу вопросов, по которым отмечаются различия, входит вопрос о статусе мест службы, не предусматривающих нахождение там семей, вопрос о порядке обеспечения отдыха и лечения, вопрос о правах, связанных с отпуском, а также вопрос о процедурах, касающихся поездок и пересылки багажа.
Areas of divergence include treatment of non-family duty stations, rest and recuperation schemes, leave entitlements, and travel and shipment procedures.
Они их микрофильмировали для пересылки.
They were photographing the stuff onto microfilm for shipment back.
Друзья Умника их упаковывают для пересылки. – Но где?
Smart-Aleck's friends are wrapping up some of them for shipment." "But where?"
На пересылке задерживаются редко: это, образно говоря, зал ожидания тюремного космопорта, где осужденные ждут кораблей, на которых их отправят к месту отбытия наказания.
They rarely stop at shipment: it is, figuratively speaking, a prison spaceport waiting room, where convicts are waiting for ships on which they will be sent to the place of punishment.
Чтобы сделать контрабандистскую операцию проще, ему дают документацию, оправдывающую пересылку наркотиков из одного филиала крупной корпорации в другой, привязывая, таким образом, его и наркотики к корпорации Брайтлинга.
To make the drug smuggling easier, he would have documentation to justify the drug shipment from one branch of a major corporation to another, tying himself and the drugs to Brightling's company.
От агентов по переводу, пересылке и обмену денег
From money remittance/transfer services/exchange agents
17) изучать возможность электронной пересылки документации;
(17) Review the possibility of the electronic transfer of documentation;
- компаниях, осуществляющих переводы и пересылку иностранной валюты и ценных бумаг;
- Currency and securities transfer and transport firms
Кроме того, часть направляемых средств затрачивается на расходы по пересылке.
In addition, a portion of the funds sent were expended on transfer costs.
Эта норма может применяться также и в случаях произвольной пересылки задержанных.
It may also be used to prevent the arbitrary transfer of detainees.
80. Несмотря на это, в системе денежных переводов и в услугах по пересылке денег попрежнему существуют слабые места, которыми могут пользоваться <<военные бароны>> и бизнесмены для пересылки денег, полученных в результате незаконной деятельности.
80. In spite of this, the remittance or money transfer system still has loopholes that may be used by warlords and businessmen as a means to transfer money arising from illicit activities.
Операции, выполняемые с помощью курьеров, и/или аналогичные операции, выполняемые путем пересылки денег наличными
Courier and/or similar transactions through "money bag transfers"
Для этого мы должны сократить расходы на их пересылку, с тем чтобы такие значительные суммы не потерялись в этом процессе.
To that end, we must reduce transfer costs so that so much money is not lost in the process.
Их пересылка была осуществлена без уведомления и без каких-либо объяснений со стороны тюремной администрации.
Their transfer took place without notice and without any official reason being given by the prison authorities.
Оно пришло четыре дня назад, и я сразу же запросил разрешения на пересылку его на Форшир.
It arrived four days ago, at which time I submitted it to Offworld Clearance for transferal to Foreshires.
Той же ночью гвардеец Эрбаль тайком проник в кабинет начальника и, порывшись в бумагах, отыскал приказы о пересылке.
That night, Herbal went to the governor’s office and sifted through the files until he found the transfer papers.
Роджер не только помогал с транспортом, но и организовывал пересылку ценностей через французскую юридическую фирму, имеющую отношение к французскому двору, давая беглецам возможность продлить беспечную жизнь.
Not only could he arrange transport but he could also arrange transfer of the gentleman’s assets through a highly respectable French law firm, secure introduction to the French court, and in general, provide for life to continue enjoyably.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test