Translation for "жить в местах" to english
Жить в местах
Translation examples
Женщины из числа меньшинств могут сталкиваться с отказом в надлежащем медицинском или социальном обслуживании, бояться последствий обращения за медицинской помощью, получать неадекватное или некачественное обслуживание или жить в местах, где вообще нет медицинских учреждений.
Minority women may be denied proper health or medical services, fear the consequences of asking for medical assistance, receive improper or low-quality care or live in places where no health services are available.
56. В силу того, что земля и жилье вблизи рабочих мест, как правило, стоят очень дорого, еще одной важной городской службой является доступный транспорт, который может доставить бедных от мест, где они могут позволить себе жить, в места, где они работают.
Because land and housing near employment opportunities tend to be costly, affordable transport to take the poor from the places where they can afford to live to places where they work is another important urban service.
В своем докладе о множественных формах дискриминации она указала, что женщины, не имеющие необходимого социального и культурного капитала, могут сталкиваться с отказом в надлежащем медицинском обслуживании, опасаться последствий обращения за медицинской помощью, получать неадекватное или некачественное обслуживание или жить в местах, где вообще нет медицинских учреждений.
In her report on multiple forms of discrimination, she pointed out that women who lacked social and cultural capital may be denied proper health or medical services, fear the consequences of asking for medical assistance, receive improper or low-quality care or live in places where no health services are available.
Ты привык жить в местах с дворецким и Датской мебелью и с такими дорогими холодильниками, что к ним даже магниты не цепляются.
You're used to living in places with doormen and Danish furniture and refrigerators so fancy, magnets won't stick to them.
Мне случалось жить в местах, настолько полных силой, что стены от нее стонали, но здесь силе было позволено заполнять все доступное место, как воде, не оставляя воздуха.
I’d lived in places so full of power, the walls groaned with it, but this power had been allowed to fill the space available like water until there was no air space left.
— Ты только посмотри, — повернулся я к Томасу, махнув рукой в сторону домов. Каждый стоял на участке, выступавшем от стен на расстояние, не превышающее размер почтовой марки. — И люди платят, чтобы жить в местах вроде этого?
“Look at this,” I said to Thomas. I gestured at the houses, each of them on a lot that exceeded the building’s foundation by the width of a postage stamp. “People pay to live in places like this?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test