Translation for "жители иерусалима" to english
Жители иерусалима
Translation examples
jerusalem residents
Только автоколонны, направлявшиеся только что сформированными Израильскими силами обороны, обеспечивали жителей Иерусалима продовольствием и водой.
Only the convoys of the newly formed Israel Defence Forces provided food and water to Jerusalem's residents.
ИДФ также разрешили палестинцам, которые состоят в браке с жителями Иерусалима, имеющими удостоверения личности Израиля, въехать в город.
It also allowed Palestinians married to Jerusalem residents with Israeli identity cards to enter the city.
Многие палестинцы, имеющие удостоверения жителей Иерусалима, состоят в супружеских отношениях с лицами, имеющими удостоверения жителей Западного берега.
Many Palestinians with Jerusalem residence documents are married to West Bank identity document-holders.
В-четвертых, она разделит семьи, у одних членов которых имеются документы жителей Иерусалима, а у других - документы жителей Западного берега.
Fourth, it will divide families, some of whom carry Jerusalem residence documents and some of whom carry West Bank documents.
Он заявил, что отсутствие у жителей Валадже статуса жителей Иерусалима является "ошибкой, которую необходимо исправить", и отметил, что "этот вопрос рассматривается".
He said that the lack of Jerusalem residency status for Walaje residents was “a mistake which needed to be solved and indicated that the matter was being handled”.
В докладе указывалось, что нееврейское население, главным образом арабское, на конец 1993 года составляло порядка 28,3 процента жителей Иерусалима.
The report stated that non-Jews, mainly Arabs, accounted for some 28.3 per cent of Jerusalem's residents at the end of 1993.
408. 12 июля сообщалось о том, что Министерство внутренних дел Израиля признало, что недавно оно приступило к изъятию удостоверений личности у жителей Иерусалима.
408. On 12 July, it was reported that the Israeli Ministry of the Interior had admitted that it had recently begun to withdraw the identity cards of Jerusalem residents.
Например, в удостоверениях неверующих указывается вероисповедование их родителей; при этом удостоверения жителей Иерусалима и израильских граждан не содержат информации о вероисповедании.
The identity cards of those who are not believers, for example, indicate that they have the same religion as their parents; in contrast, cards of Jerusalem residents and Israeli citizens do not contain information about religion.
Реализация проекта будет сопровождаться существенным улучшением дорог и инфраструктуры, что будет способствовать как повышению качества жизни всех жителей Иерусалима, так и улучшению сообщения между арабскими поселениями.
The project is to be accompanied by significant improvements in roads and infrastructure, which will improve both the quality of life for all Jerusalem's residents and access between Arab centres of population.
Можно лишь удивляться тому, что подобные разрешения выдаются палестинским жителям Иерусалима.
It is indeed strange that such a permit is given to the Palestinian inhabitants of Jerusalem.
Только палестинцы, официально зарегистрированные в качестве жителей Иерусалима, имеют доступ в город.
Only official Palestinian inhabitants of Jerusalem have access to the city.
По подсчетам, в настоящее время около 72 процентов жителей Иерусалима составляют евреи.
It is estimated that currently some 72 per cent of the inhabitants of Jerusalem are Jews.
В докладе говорится, что вышеуказанные административные меры применяются только к арабским жителям Иерусалима.
The report states that the above administrative practices apply only to Arab inhabitants in Jerusalem.
Большую процентную долю евреев-жителей Иерусалима составляют лица, прибывшие из разных стран.
A large percentage of the Jewish inhabitants of Jerusalem come from different countries.
Однако положение с удостоверениями личности для арабских жителей Иерусалима обстоит особенно серьезно.
However, the situation relating to identity cards for the Arab inhabitants of Jerusalem is particularly serious.
63. Жители Иерусалима имеют удостоверения личности и пользуются свободой передвижения в Израиле.
63. The inhabitants of Jerusalem have identity cards and enjoy freedom of movement in Israel.
В отношении изъятия удостоверений личности у арабских жителей Иерусалима в докладе говорилось следующее:
The report stated the following regarding the withdrawal of identity cards from the Arab inhabitants of Jerusalem:
Хотя гражданство было предоставлено всем жителям Иерусалима, в 1967 году подавляющее большинство из них предпочли получить только постоянный вид на жительство.
Although a citizenship was offered to all inhabitants of Jerusalem, in 1967 the vast majority of them chose to receive only permanent residency.
Таким образом, порядка 20 000 арабских жителей Иерусалима были вынуждены покинуть город, поскольку в нем для них не нашлось места.
So, approximately 20,000 of the Arab inhabitants of Jerusalem have been compelled to leave the City, because there is no room for them to live inside the City.
Престарелый житель Иерусалима 80 лет застрелил свою тяжело больную жену и покончил с собой.
Two deaths. Aged 80 years, the inhabitants of Jerusalem He shot his seriously ill wife and he committed suicide.
и жители Иерусалима более поздних времен зачастую, возможно, казались глупцами или подлецами, или даже хуже.
and the later inhabitants of Jerusalem may often seem fools or knaves, or worse.
Захватчики ни разу не встретили серьёзное сопротивление, и утром 7 июня 1099 года жители Иерусалима увидели их вдали на холме, около мечети пророка Самуила.
At no time did the invaders encounter any serious resistance, and on the morning of 7 June 1099 the inhabitants of Jerusalem saw them in the distance, on a hill, near the mosque of the prophet Samuel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test