Translation for "жирная свинья" to english
Жирная свинья
Translation examples
- Ага, скажи: "жирная свинья".
-Yeah, say "fat pig".
Зачем доставлять удовольствие этой жирной свинье и демонстрировать свою трусость, прячась за чужой спиной?
Why give this fat pig the satisfaction of passing the buck?
Жирная свинья Геринг — он и его огромный рот! Где наши самолеты?
Fat pig Goring—him and his big mouth! Where are our airplanes?
– Ты, жирная свинья, это я обкорнаю тебя до нужного размера, если ты посмеешь угрожать нам.
'I wouldn't cut you down if you were hanging, you fat pig.'
Что поделать. Софи: Свинья. Жирная свинья. Джиллиан: Этим утром мы не включали радио.
Ah well. Sophie Pig. Fat pig. Gillian We haven’t got the radio on this morning.
— Я полагала, вы собирались встать и с утра забить жирную свинью, — с улыбкой произнесла Шари.
“I thought you were getting up and slaughtering the fatted pig this morning,” Shari said with a smile.
– Если бы все эти жирные свиньи-сенаторы бегали так почаще, - говорили они, - то из них получился бы отличный бекон.
"And if all these fat pigs of Senators," they said, "were set running like that a little oftener, why, then, they'd make better bacon!"
Чтоб меня склевали вороны, если эта жирная свинья, — слово «свинья» имело еще и второе, непристойное, значение, — не проломила нашу обшивку.
To the crows with me if that fat pig”—a word with a lewd double meaning—”didn't stave in some of our planking.”
В лесах рылись жирные свиньи, в речных прудах плескались утки и гуси, и в каждом хозяйстве во дворе гуляло множество кур.
Fat pigs rooted in the forests, ducks and geese paddled in river pools, and flocks of chickens scratched in every farmyard.
– Вы тогда так переживали из-за этого, – ухмыляясь, проговорил Дониджер. – Гармен был жирной свиньей, – пояснил он Крамер. – Тогда он сильно похудел из-за того, что жена посадила его на диету.
"You were so worried about it," Doniger said, smirking. He explained to Kramer: "Garman was a fat pig. Then he lost a lot of weight because his wife put him on a diet.
– Нет. – Мне хотелось бы знать истинное положение вещей, потому что при возвращении мой корабль будет барахтаться, как жирная свинья, в его трюмах будет набито больше шелку, чем когда-либо раньше посылалось за один раз.
"No." "I'd like to know that truth, because inbound, my ship will be wallowing like a fat pig, her holds bulging with more silks than have ever been sent at one time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test