Translation for "жизненные шансы" to english
Жизненные шансы
Translation examples
Перспективы и жизненные шансы миллионов женщин и девочек значительно сокращаются из-за широко распространенной дискриминации и неравенства по признаку пола.
The prospects and life chances of millions of women and girls are stunted because of widespread discrimination and inequalities based on gender.
Чрезвычайные ситуации, которые усугубляют ранее существовавшие проблемы в уязвимых областях и создают новые проблемы, приводят к ограничению законного права детей на получение жизненных шансов.
By preying on pre-existing vulnerabilities and creating new ones, emergencies lead to less equitable life chances for children.
Кризис может привести к появлению <<потерянного поколения>>, детей, жизненным шансам которых будет нанесен непоправимый ущерб изза того, что не удалось защитить их право на образование.
The crisis could create a lost generation of children whose life chances will have been irreparably damaged by a failure to protect their right to education.
246. "Учебная программа для отличной учебы" предназначена для преобразования жизненных шансов благодаря тому, что молодым людям предоставляются возможности для развития навыков, необходимых для обучения, жизни и работы.
246. Curriculum for Excellence is about transforming life chances through providing young people with the opportunities to develop skills for learning, life and work.
Оно позволяет женщинам, особенно молодым женщинам из маргинализированных и неблагополучных слоев населения, взять на себя ответственность за все вопросы, касающиеся их жизни, и воспользоваться возможностями, которые улучшат их жизненные шансы.
It enables especially young women from marginalized or disadvantaged backgrounds to take responsibility for all matters affecting their lives and access opportunities that will improve their life chances.
- в Гане осуществляется поддержка инициатив по борьбе с насилием в школе в рамках обширного пакета мер, направленных на удержание девочек в школе и на повышение их успеваемости и жизненных шансов путем содействия учету интересов девочек в школах; и
- In Ghana, initiatives are being supported to tackle school-based violence as part of an extensive package to retain girls in school and improve their performance and life chances by making schools girl-friendly; and
Беременность дает уникальную возможность для охвата услугами женщин из всех слоев общества, поскольку обеспечение надлежащей поддержки в течение всей беременности и в самом начале жизни ребенка крайне важно для улучшения жизненных шансов и решения проблемы порочного круга обездоленности.
Pregnancy offers a unique opportunity to engage women from all sections of society, with the right support through pregnancy and at the start of life being vital for improving life chances and tackling cycles of disadvantage.
Создана программа для поддержки перехода медицинских служб в местах заключения и служб охраны здоровья заключенных на систему заказа услуг Национальной службы здравоохранения, что поможет НСЗ оценить заказ и качество услуг по охране психического здоровья в тюрьмах для улучшения результатов мероприятий по охране здоровья и жизненных шансов для всех заключенных, включая женщин.
A programme has been established to support the transition of prison and offender health services to the new NHS commissioning architecture, which will help the NHS to consider the commissioning and quality of mental health services in prisons to improve health outcomes and life chances for all prisoners, including women.
the life chances
Перспективы и жизненные шансы миллионов женщин и девочек значительно сокращаются из-за широко распространенной дискриминации и неравенства по признаку пола.
The prospects and life chances of millions of women and girls are stunted because of widespread discrimination and inequalities based on gender.
Чрезвычайные ситуации, которые усугубляют ранее существовавшие проблемы в уязвимых областях и создают новые проблемы, приводят к ограничению законного права детей на получение жизненных шансов.
By preying on pre-existing vulnerabilities and creating new ones, emergencies lead to less equitable life chances for children.
Кризис может привести к появлению <<потерянного поколения>>, детей, жизненным шансам которых будет нанесен непоправимый ущерб изза того, что не удалось защитить их право на образование.
The crisis could create a lost generation of children whose life chances will have been irreparably damaged by a failure to protect their right to education.
246. "Учебная программа для отличной учебы" предназначена для преобразования жизненных шансов благодаря тому, что молодым людям предоставляются возможности для развития навыков, необходимых для обучения, жизни и работы.
246. Curriculum for Excellence is about transforming life chances through providing young people with the opportunities to develop skills for learning, life and work.
Оно позволяет женщинам, особенно молодым женщинам из маргинализированных и неблагополучных слоев населения, взять на себя ответственность за все вопросы, касающиеся их жизни, и воспользоваться возможностями, которые улучшат их жизненные шансы.
It enables especially young women from marginalized or disadvantaged backgrounds to take responsibility for all matters affecting their lives and access opportunities that will improve their life chances.
- в Гане осуществляется поддержка инициатив по борьбе с насилием в школе в рамках обширного пакета мер, направленных на удержание девочек в школе и на повышение их успеваемости и жизненных шансов путем содействия учету интересов девочек в школах; и
- In Ghana, initiatives are being supported to tackle school-based violence as part of an extensive package to retain girls in school and improve their performance and life chances by making schools girl-friendly; and
Беременность дает уникальную возможность для охвата услугами женщин из всех слоев общества, поскольку обеспечение надлежащей поддержки в течение всей беременности и в самом начале жизни ребенка крайне важно для улучшения жизненных шансов и решения проблемы порочного круга обездоленности.
Pregnancy offers a unique opportunity to engage women from all sections of society, with the right support through pregnancy and at the start of life being vital for improving life chances and tackling cycles of disadvantage.
Создана программа для поддержки перехода медицинских служб в местах заключения и служб охраны здоровья заключенных на систему заказа услуг Национальной службы здравоохранения, что поможет НСЗ оценить заказ и качество услуг по охране психического здоровья в тюрьмах для улучшения результатов мероприятий по охране здоровья и жизненных шансов для всех заключенных, включая женщин.
A programme has been established to support the transition of prison and offender health services to the new NHS commissioning architecture, which will help the NHS to consider the commissioning and quality of mental health services in prisons to improve health outcomes and life chances for all prisoners, including women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test