Translation for "живут они" to english
Живут они
Translation examples
Они живут на материке.
They live on the mainland.
Как и где они живут?
How and where do they live?
Они живут довольно неплохо.
They live comfortably well.
Побежденные живут, страдая.
The defeated live in pain.
Родители живут за границей
Parents living abroad
Теперь с нами живут ниггеры".
Niggers are living with us.
Они живут в этом городе всю свою жизнь.
They have been living there all their life.
Живут они в темноте, и только солнце смертельно в больших дозах,
They live almost exclusively in the dark.
Я даже не представляю, живут они здесь ещё или нет.
I don't even know if they live here any more.
Она вышла замуж за инженера и живут они в Стокгольме, как короли.
She's married to an engineer and they live in Stockholm, same as the King.
Они остались жить в стране Оз, и живут они в уважении и почёте.
'They live in Oz yet,' said the girl, 'and are very important people.'"
Если так жить, жить так, как живут они, то почувствуете то же самое в ваших сердцах.
But when you live like that, when you live like they live, that's when you can feel it in your heart.
Он сидит всю ночь с такими девушками, понимаешь, спрашивает их кто они, чем занимаются, независимо от того живут они с кем-то или одни.
He sits all night with these girls, okay, asks them who they are, uh, what they do, whether they live alone or not.
– Кто знает, где живут фримены?
Who knows where the Fremen live?
Ты имел в виду, что они живут в открытой Пустыне?..
They live in the desert, in the open, is that why?
Я узнавал, где живут эти матери и в какой обстановке.
I've learned where these mothers live, and in what circumstances.
– А эльфы живут в этом лесу? – спросил он.
‘Do Elves live in those woods?’ he asked.
Мир техники, в котором они живут, им не понятен;
They don’t understand the technical world they live in;
Да ведь там мужики живут, настоящие, посконные, русские;
Butonly peasants live there—real, cloddish, Russian peasants;
Там живут люди, мальчик, великое множество людей!
People live there, lad: a great many people, and .
Вороны живут много лет, у них долгая память и свою мудрость они передают детям.
They live many a year, and their memories are long, and they hand on their wisdom to their children.
Они живут торговлей, и живут неплохо.
It lives by trade, and lives well.
– Они живут в болоте, – сказал он мне как-то раз, – живут, как лягушки.
“They live in marshes,” he once told me, “and live like frogs.”
Богатые люди живут, вожди живут, инкоози...
Wealthy people live, leaders live, hostility ...
– А на что они живут? – Они живут за счет друг друга.
‘How do they live?’ ‘They live off each other, by and large.
Они ведь живут здесь!
They live over the shop!
– А как они там живут?
But how do they live there?
- На что же они живут?
Then what do they live on?
Они не живут как ты или я… В нашем понимании они и вовсе-то не живут.
Those kinds of creatures don't live like you and I live. They unlive.
Как они живут после этого?
How can they live with themselves?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test