Translation for "жестокого обращения" to english
Жестокого обращения
Translation examples
Безнадзорность или жестокое обращение
Neglect or ill treatment
А они бежали, обозленные жестоким обращением и тем, что их заставили везти такой тяжелый груз. Бэк словно взбесился.
The lightened sled bounded on its side behind them. They were angry because of the ill treatment they had received and the unjust load.
Что-то, чего не изведешь ни мерзостями жизни, ни жестоким обращением.
Something in you that cannot be quenched, by hardship or ill treatment.
и когда люди дурно с ними обращаются, мне это так же трудно вынести, как некоторым — жестокое обращение с животными.
and I find human maltreatment of them as hard to bear as some find ill-treatment of animals.
из Брока эту чувствительность в Виргинии очень быстро выбили, - жестокое обращение, жестокие болезни, тяжелый труд и скудная пища явились лучшим лекарством против всех страстей.
and Brock's passions had been whipped out of him in Virginia; where much ill-health, ill-treatment, hard labour, and hard food, speedily put an end to them.
Из-за того, что он знал о жестоком обращении с ней в прошлом, он относился к ней очень бережно. Как будто он всякий раз овладевал девственницей, пусть страстной и радостной, но все же очень уязвимой, которую можно невзначай напугать.
His knowledge of her past ill-treatment made great care necessary. It was like having a virgin each time. An eager and willing one, but still a tender creature who must not be alarmed.
Жестокое обращение с несовершеннолетними
Child abuse
— Р.В.О.Т.Э.! — раздраженно поправила его Гермиона. — Я собиралась назвать это Движение за Прекращение Возмутительного и Жестокого Обращения с Дружественными Магическими Созданиями и Борьбу за Изменение их Правового Статуса, но это не поместилось.
said Hermione hotly. “I was going to put Stop the Outrageous Abuse of Our Fellow Magical Creatures and Campaign for a Change in Their Legal Status—but it wouldn’t fit.
Если мы собираемся наказать их за жестокое обращение с ребенком, как мы тогда сможем оправдать жестокое обращение с их детьми?
If we are going to punish them for abusing a child how could we justify abusing theirs?
— Угрозы и жестокое обращение мы уже испытали.
We have already been threatened and abused.
Это история про жестокое обращение с детьми.
It's a story about child abuse.
— Существуют всевозможные разновидности жестокого обращения, Лейни.
There are all kinds of abuse, Laney.
Трое — жертвы жестокого обращения с детьми.
Three of them show histories of child abuse.
Даже дети, страдающие от жестокого обращения, защищают родителей, которые их мучают.
Even abused children defend the parents who abuse them.
— Ты знаешь, что по закону считается жестоким обращением?
Would you like information on what constitutes abuse, legally?
Если вместо любви мы получаем злобу и жестокое обращение.
If instead of love, we experience hatred and abuse.
— Его бывшая жена предъявила ему обвинения в жестоком обращении.
He had an ex-wife who was charging him with abuse.
Что касается обвинения в сексуальных домогательствах и жестоком обращении с ребенком, ему повезло.
He'd been lucky with the child-abuse/molestation rap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test