Translation for "жесткие решения" to english
Жесткие решения
Translation examples
Опасные вопросы требуют не просто амбициозных, но и жестких решений.
Dangerous issues demand not just ambitious decisions, but tough decisions.
Чтобы справиться с этой проблемой, жесткие решения придется принимать нам всем.
If we are to address this problem, all of us must make such tough decisions.
Бесспорно, жесткие решения требуются в ходе всяких переговоров, но вовсе не обязательно априорно.
There is no doubt that tough decisions will be necessary during any negotiation, but not necessarily a priori.
Для того, чтобы сделать Совет Безопасности более представительным, демократичным, транспарентным и эффективным, необходимы жесткие решения.
Tough decisions are required if the Security Council is to be made more representative, democratic, transparent and effective.
Это решение побудило несколько европейских стран принять жесткие решения, касающиеся закрытия отделений в их столицах.
That decision had forced several European countries to take the tough decision to close offices in their capitals.
Вне зависимости от причин возникновения проблем мое правительство готово принимать и осуществлять жесткие решения, необходимые для их решения.
Whatever their origins, my Government is willing to make and implement the tough decisions required to overcome them.
Реформирование существующей системы субсидий на энергию требует наличия сильной политической воли для принятия жестких решений, которые принесут пользу обществу в целом.
Reforming existing energy subsidies requires strong political will to take tough decisions that benefit society as a whole.
Канада разочарована тем, что коллективно мы не можем принять жестких решений, которые необходимы для устойчивого управления нашими рыбными ресурсами.
Canada is dismayed when collectively we fall short of making the tough decisions necessary to manage our fisheries resources sustainably.
Избранным демократическим путем правительствам придется принимать жесткие решения, не только уравновешивая в будущем сталкивающиеся интересы, но и проявляя заботу о благополучии грядущих поколений.
Democratically elected Governments will have to make tough decisions, balancing not only competing interests in the future, but also the welfare of future generations.
Пришло время принимать жесткие решения.
It's time to make some tough decisions.
Мне, как начальнику, приходиться принимать жесткие решения.
Management means making tough decisions.
Цыплята не умеют принимать жесткие решения.
Big Bird doesn't make the tough decisions.
Кларк, ты принял достаточно жесткое решение.
Clark, you made a really tough decision, son.
У тебя никогда не хватало духа для принятия жестких решений.
You never had the balls to make the tough decisions.
Возможно, пришло время кому-то другому принимать жесткие решения.
Maybe it's time for someone else to make the tough decisions around here.
Ему удалось поставить под сомнение ее способность принимать жесткие решения.
He succeeded in casting doubt on her ability to make tough decisions.
Жесткие решения иногда противоречивы.
Tough decisions are sometimes controversial.
Бессменные судьи принимают жесткие решения.
Sitting judges make tough decisions.
Хатч не завидовала Джеку, перед которым стояла необходимость принять ряд жестких решений.
She didn’t envy Jack, who had some tough decisions in front of him.
Это все, что вам надлежит знать. Понимаете, Льюис, у вас те же проблемы, что у всех бизнесменов: вы не умеете принимать жестких решений.
Look, Skiba, that’s the problem with all you business guys. You don’t know how to make the tough decisions.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test