Translation for "жертвовали собой" to english
Жертвовали собой
Translation examples
Лаосская федерация ветеранов войны защищает права и интересы тех, кто жертвовал собой во имя освобождения и обороны страны.
The Lao Federation of War Veterans protects the rights and interests of those who sacrificed themselves for the liberation and protection of the country.
Или вы выстроите всех пиктов, чтобы они жертвовали собой до конца света?
Or are you going line up Picts sacrificing themselves until the end of the world?
Слуги Великого Царя жертвовали собой с ошеломитель­ной отвагой.
The servants of His Majesty sacrificed themselves with stupefying valor.
Безмозглый авангард темняков жертвовал собой, лишь бы ослабить оборону комнаты.
The darklings’ mindless peons were sacrificing themselves to deplete the room’s defenses.
Она одна из тех женщин, которые любят жертвовать собой для других, и вполне посвятила себя мистрис Фарнеби.
She is one of those young women, sir, who delight in sacrificing themselves to others--she is devoted, for instance, to Mrs. Farnaby.
Они группировались, в зависимости от ситуации, в более или менее многочисленные формирования, и отдельные снаряды жертвовали собой для спасения других снарядов в своей группе.
They grouped themselves in larger or smaller formations as the situation dictated, and individuals sacrificed themselves to protect other flockers of their group.
Традиция Джампи изобилует сказаниями о королях и королевах, которые жертвовали собой для своего народа всеми мыслимыми способами, начиная со спасения детей пастухов от диких животных и кончая предложением самих себя в заложники во время междоусобных войн.
The Jhaampe tradition is rife with tales of Kings and Queens who sacrificed themselves for their folk, in every conceivable way, from fending wild animals off shepherd children to offering themselves as hostages in times of feud.
Как и большинство боевых командиров, которым приходилось видеть, как их подчиненные гибнут на поле боя, а иногда хоронить обезображенные тела тех, кто попал в плен, Родин обожествлял солдат, считая их солью земли. Они жертвовали собой ради того, чтобы буржуазия могла жить дома в сытости и достатке.
Like most combat officers who had seen their men die and occasionally buried the hideously mutilated bodies of those unlucky enough to be taken alive, Rodin worshipped soldiers as the true salt of the earth, the men who sacrificed themselves in blood so that the bourgeoisie could live at home in comfort.
they sacrificed themselves
Лаосская федерация ветеранов войны защищает права и интересы тех, кто жертвовал собой во имя освобождения и обороны страны.
The Lao Federation of War Veterans protects the rights and interests of those who sacrificed themselves for the liberation and protection of the country.
Слуги Великого Царя жертвовали собой с ошеломитель­ной отвагой.
The servants of His Majesty sacrificed themselves with stupefying valor.
Безмозглый авангард темняков жертвовал собой, лишь бы ослабить оборону комнаты.
The darklings’ mindless peons were sacrificing themselves to deplete the room’s defenses.
Она одна из тех женщин, которые любят жертвовать собой для других, и вполне посвятила себя мистрис Фарнеби.
She is one of those young women, sir, who delight in sacrificing themselves to others--she is devoted, for instance, to Mrs. Farnaby.
Они группировались, в зависимости от ситуации, в более или менее многочисленные формирования, и отдельные снаряды жертвовали собой для спасения других снарядов в своей группе.
They grouped themselves in larger or smaller formations as the situation dictated, and individuals sacrificed themselves to protect other flockers of their group.
Традиция Джампи изобилует сказаниями о королях и королевах, которые жертвовали собой для своего народа всеми мыслимыми способами, начиная со спасения детей пастухов от диких животных и кончая предложением самих себя в заложники во время междоусобных войн.
The Jhaampe tradition is rife with tales of Kings and Queens who sacrificed themselves for their folk, in every conceivable way, from fending wild animals off shepherd children to offering themselves as hostages in times of feud.
Как и большинство боевых командиров, которым приходилось видеть, как их подчиненные гибнут на поле боя, а иногда хоронить обезображенные тела тех, кто попал в плен, Родин обожествлял солдат, считая их солью земли. Они жертвовали собой ради того, чтобы буржуазия могла жить дома в сытости и достатке.
Like most combat officers who had seen their men die and occasionally buried the hideously mutilated bodies of those unlucky enough to be taken alive, Rodin worshipped soldiers as the true salt of the earth, the men who sacrificed themselves in blood so that the bourgeoisie could live at home in comfort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test