Translation for "жена и ребенок" to english
Жена и ребенок
Translation examples
У меня будет жена и ребенок, которые нуждаются во мне.
Gonna have a wife and baby that need me.
Брайн спрашивает, как там его жена и ребенок, пойду узнаю.
Oh. Bryan asked me for an update on his wife and baby, so I'm heading up there now.
– Они не знали, что моя жена и ребенок летели этим рейсом.
“They didn’t know that…that my wife and baby were on that flight when it went down.
Моя жена и ребенок покинут Калькутту через несколько минут. Я вылетаю завтра.
My wife and baby are leaving Calcutta in a few minutes. I'm flying out tomorrow.
– Не понимаю, почему жена и ребенок должны страдать из-за вашей неуместной гордости.
“I don’t see why your wife and baby should suffer because of your misplaced pride,” I said.
По причине существовавшей в Алжире ситуации его жена и ребенок не смогли поехать с ним в Алжир.
Because of the situation in Algeria, his wife and child could not accompany him to Algeria.
Жена и ребенок проживают на значительном расстоянии от иммиграционного приемника, и поэтому их ежедневные посещения являются изнурительными, отнимают много времени и денег.
The wife and child are housed a significant distance from the detention facility, making their daily visits onerous, time consuming and expensive.
i) каковы отношения между лицом, совершающим злоупотребления, и его жертвой (например, муж/жена, родитель/ребенок, партнеры по ведению домашнего хозяйства и т.д.)?
What are the types of relationships between the abuser and abused (i.e. husband/wife, parent/child, domestic partners, etc.)?
b) мужчина, не имеющей жены или не проживающий совместно со своей женой, любой ребенок или дети, родившиеся от него или воспитываемые им;
(b) a man not having a wife or not living together with his wife, any child or children being issue of his and any child or children being maintained by him;
i) каковы отношения между лицами, проявляющими жестокость, и жертвами такого отношения (например, муж/жена, родитель/ребенок, партнеры по ведению домашнего хозяйства и т.д.)?
(i) What are the types of relationships between the abuser and abused (i.e. husband/wife, parent/child, domestic partners, etc.)?
2.2 Жена и ребенок г-на Каисса проживают в Марокко. 13 июля 1979 года умер отец автора, оставив двоих детей 1971 и 1974 года рождения.
2.2 Mr. Kaiss' wife and child live in Morocco. On 13 July 1979 the author's father died, leaving two young children, born in 1971 and 1974.
Со временем происходит семейное воссоединение граждан Корейской Народно-Демократической Республики, и в этой связи не возникает серьезных проблем, если муж, жена и ребенок являются гражданами Северной Кореи и родились там.
Family reunion of nationals of the Democratic People's Republic of Korea at times takes place subsequently, and this does not give rise to major problems where the husband, wife and child are all nationals of the country in question who were born in the North.
А у жены Имона ребенок».
And Eamon’s wife with child!”
Это были его жена и ребенок!
It was his wife, his child;
– В Берлине у меня остались жена и ребенок.
I have a wife and child in Berlin.
«У меня жена и ребенок, — говорил он, — и я боюсь».
He had a wife and child, he said, and he was scared.
Его жена, его ребенок, они принадлежат ему и находятся под его защитой.
His wife, his child. They belonged to him.
Перед тем как он попал в тюрьму, у него были жена и ребенок.
He had a wife and child before he went to prison.
Как дела у тебя, друг мой, как твоя жена и ребенок?
How are you, my friend, and how is your wife and child?
У Эмиаса были жена и ребенок — ему следовало быть с ними.
Amyas had a wife and child—he ought to have stuck to them.
Мужчина, назвавшийся Стэнуиком, говорит, что у него жена и ребенок.
The man who says he is Stanwyk says he has a wife and child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test