Translation for "жемчужная река" to english
Жемчужная река
Similar context phrases
Translation examples
В то же время мы осуществляем программу, направленную на оказание помощи гонконгским компаниям в дельте Жемчужной реки по внедрению экологически более чистых производственных технологий и процессов; и
At the same time, we are running a programme to assist Hong Kong-owned factories in the Pearl River Delta Region to adopt cleaner production technologies and processes; and
Мы также обсуждаем с правительством провинции Гуандун вопрос о разработке стратегии по превращению Большого района дельты Жемчужной реки в экологическую зону с высоким качеством жизни.
We are also discussing with the Guangdong Provincial Government to draw up a strategy to transform the Greater Pearl River Delta Region into a green and quality living area.
12.175 В то же время мы тесно сотрудничаем с нашей соседней провинцией Гуандун в деле улучшения качества воздуха в районе дельты Жемчужной реки и решения региональной проблемы смога.
12.175 At the same time, we are working hand in hand with Guangdong, our neighbouring province, to improve the air quality of the Pearl River Delta Region and relieve the regional smog problem.
12.177 Мы уверены, что благодаря совместным усилиям с властями провинции Гуандун и принятым мерам в ближайшие несколько лет качество воздуха в Гонконге и районе дельты Жемчужной реки будет постепенно улучшаться.
12.177 With the joint efforts with Guangdong, we are confident that the air quality in Hong Kong and the Pearl River Delta Region will gradually improve in the next few years upon the implementation of the measures.
Население распределено по территории неравномерно и, как правило, сосредоточено на востоке в средней нижней части реки Янцзы, в дельте Жемчужной реки, средней и нижней части реки Хуанхэ и в Сычуаньском бассейне.
Population distribution is uneven, tending to be concentrated in the east along the middle and lower reaches of the Yangtze River, the Pearl River delta, the middle and lower reaches of the Yellow River and the Sichuan (Szechuan) basin.
b) как уже упоминалось в пункте 12.76 предыдущего доклада, чтобы улучшить качество воздуха в районе дельты Жемчужной реки, в апреле 2002 года мы достигли консенсуса с правительством провинции Гуандун о сокращении к 2010 году выбросов четырех основных загрязнителей воздуха в регионе на 20−55%, взяв за базисный год 1997 год.
(b) As mentioned in paragraph 12.76 of the previous report, to improve the air quality of the entire Pearl River Delta Region, we reached a consensus with the Guangdong Provincial Government in April 2002 to reduce the emissions of four major air pollutants in the region by 20% to 55% by 2010, using 1997 as the base year.
Курс выживания, Жемчужная река.
Survival training, Pearl River.
За фабрикой микросхем в дельте Жемчужной реки.
A microchip factory in the Pearl River Delta.
Мне вспомнилось, как я ходил на каяке по Жемчужной реке в Чжуншань.
Actually, it reminds me of when I went kayaking down the Pearl River to Zhongshan.
Еще большее их количество возвращалось к устью Жемчужной реки.
More were sailing back into the Pearl River estuary.
«Варварские» военные корабли не допускались в устье Жемчужной реки[10].
‘barbarian’ warships were forbidden the Pearl River estuary.
Столовая располагалась на втором этаже. Из ее окон открывался вид на Жемчужную реку.
The dining room was on the second floor facing the Pearl River.
Кантон – город-крепость в южном Китае, на Жемчужной реке, к северу от нашего города, названного по имени Бога, в Макао.
Canton's a walled city in south China, on the Pearl River, north of our City of the Name of God at Macao.
Линейные корабли расположились на траверзе Жемчужной реки, а «Немезида», спокойно попыхивая, курсировала вверх и вниз по течению, наводя ужас на китайцев.
The ships of the line settled themselves athwart the Pearl River and the Nemesis steamed calmly back and forth, leaving horror in her wake.
Англичанин лорд Элгин вновь выступил с угрозами напасть на Кантон, имея на этот раз шесть тысяч воинов на линейных кораблях в устье Жемчужной реки.
He sent couriers by relay on horseback to the capital, saying that the Englishman, Lord Elgin, again made threats to attack the city of Canton, this time with six thousand warriors who waited upon his battle-ships in the harbor at the mouth of the Pearl River.
Я бы хотел, пжалста, переговорить с майором Тесинджером по чрезвычайно безотлагательному вопросу, пжалста, дело в том, видите ли, что над Жемчужной рекой, ка-аэтся, поднимается грибовидное облако, и оно мешает Большому My закончить партию в гольф.
I should like, pliss, to speak to Major Thesinger on a matter of some urgency, pliss, there is a mushroom-shaped cloud the Major may not have noticed, it appearce to be forming over the Pearl River and it's spoiling Big Moo's golf. Thenk you.
В этот сезон невозможно составить прогноз погоды даже на один день, сэр, но на время поездки экстремальных условий не предвидится. – Он провел указкой линию от Сватоу на юг, к зонам рыболовства, потом от них – на северо-запад, мимо Гонконга, к Кантону и Жемчужной реке.
Forecasts day-to-day are unpredictable, sir, but no extreme conditions are foreseen for the trip.' He was using the pointer to show the line from Swatow southward to the fishing beds, then from the fishing beds northwest past Hong Kong up the Pearl River to Canton.
Я уже рассказывал вам, как девять лет назад они обстреляли из пушек форт в устье Жемчужной реки, на берегах которой стоит Кантон. Тогда европейцы силой вынудили нас отдать им огромный участок земли на южном берегу под склады и дома.
You will remember that I told you how, nine years ago, they fired their cannons at our forts at the mouth of the Pearl River, upon whose banks the city stands, and by this force compelled us to grant them a great tract of land on the south bank for their warehouses and their homes.
–…то окажется, что наша джонка должна причалить кюжной оконечности острова По-Той завтра в двадцать ноль-ноль и отправиться вместе с остальной флотилией вверх по Жемчужной реке с таким расчетом, чтобы войти в гавань Кантона между десятью тридцатью и двенадцатью ноль-ноль часами на следующий день, пятого мая, сэр.
- then our junk should hit the southernmost out-island of Po Toi at twenty hundred hours tomorrow, and rejoin the fleet up along the Pearl River in time to make Canton harbour between zero ten thirty and twelve hundred hours following day, May five, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test