Translation for "желание быть" to english
Желание быть
  • desire to be
Translation examples
desire to be
Желание иметь детей
Desire for children
Это желание чуть ли не универсально.
That desire is virtually universal.
желание выучить язык;
Desire to learn the language;
заявляют о своем желании и заинтересованности:
Declare their desire and interest:
3. Подтверждает свое желание:
3. Confirms its desire to:
Отсутствие желания продолжать обучение
Lack of desire to continue studying
репатриации по желанию пострадавшего лица.
Be repatriated if victim so desires.
Такая непоследовательность в подходах не может не быть объяснена желанием сохранить монополию, причем предпринимаются попытки реализовать это желание и за счет ДВЗИ.
This inconsistency in approach can only be explained by the desire to retain a monopoly, a desire which is sought to be furthered by the CTBT.
:: уделение основного внимания желаниям и мировоззренческим установкам;
Focus on desire and attitude
Или его желания быть сутенером.
Or his desire to be a pimp.
Желание быть частью чего-то.
The desire to be part of something.
рассказывает о своем желании быть съеденным.
talking about his desire to be devoured.
У меня нет желания быть директором.
I have no desire to be the director.
У меня было подсознательное желание быть наказанным.
I had this subconscious desire to be punished.
То же желание быть самым быстрым, самым лучшим.
Same desire to be the fastest, to be the best.
Я не горю желанием, быть первым богачом на кладбище.
I've no desire to be the richest stiff in the cemetery.
Я знаю, что желание быть любимым вызывает у вас презрение.
I know you think the desire to be loved is a gigantic handicap.
Да, но моё желание быть правой сильнее, чем желание выиграть.
Yeah, but my desire to be right is even greater than my desire to win.
Моё желание быть наблюдателем жизни мешало мне по-настоящему жить.
My desire to be an observer of life was actually keeping me from living one.
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Вот уж кто читает в сердцах и выполняет заветные желания!
She read many hearts and desires.
– То, было единственным моим желанием, милорд…
Such has been my only desire, my Lord.
Она тоже была с желаниями сильными, но более упорными, чем порывистыми.
She too, had passionate desires, but they were persistent rather than impetuous.
Он вселял в Бэка сильную тревогу, вызывал непонятные желания.
It filled him with a great unrest and strange desires.
Неужели такая сила в этом желании жить и так трудно одолеть его?
Was there really such force in this desire to live, and was it so difficult to overcome it?
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
Желание было таким странным и не менее непреодолимым, как желание убивать, желание насыщаться.
The desire for her was as strange and undeniable as the desire to kill, or the desire to feast.
Чувство — это желание, а желание — это любовь.
Feeling is desire and desire is love.
Удовлетворить желание значит сотворить новое желание.
The satisfaction of the desire is the creation of a new desire.
Желание кем-то владеть — или желание кого-то освободить?
The desire to possess someone, or the desire to free them?
Это было желанием, будь оно проклято, настоящим похотливым желанием.
It was desire, damnit, real, live desire.
Кто же я? У меня есть желания, но я — не эти желания. Кто же я?
Who am I? I have desires, but I am not those desires. Who am I?
Нет, это не было желанием плотской любви, но тем, как бы его ни называть, что лежит в основе этого желания.
Not desire, but whatever the thing was that lay behind desire.
Как примирить желание мужчин и ее желание быть в их глазах красивой?
How was she to reconcile men's desire with the desire to be beautiful in their eyes?
Подобные мысли вели к желаниям, а желания трудно контролировать.
Such dreams led to desires. Desires were hard to control.
Да, она была желанна.
Yes, she was desirable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test