Translation for "желает быть" to english
Желает быть
  • wants to be
  • he wants to be
Translation examples
wants to be
Европа хочет мира, и, поскольку она хочет мира, она говорит России, что желает уз солидарности с этой страной, желает построить общее будущее и желает быть партнером России.
Europe wants peace, and because it wants peace it says to Russia that it wants links of solidarity with that country, that it wants to build a shared future, and that it wants to be Russia's partner.
ППП имеет право выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
It is for the SPT to choose the places it wants to visit and the persons it wants to interview.
e) право беспрепятственно выбирать места, которые они желают посетить, и лиц, с которыми они желают побеседовать.
(e) The liberty to choose the places they want to visit and the persons they want to interview;
е) право беспрепятственно выбирать места, которые он желает посетить, и лиц, с которыми он желает побеседовать.
(e) The liberty to choose the places it wants to visit and the persons it wants to interview.
Желаете быть миллионером?
Do you want to be a millionaire?
Зритель желает быть изнасилованным.
The viewer wants to be raped.
Те, кто желают быть астрономами, и те, кто желают быть астронавтами.
There are those who want to be astronomers and those who want to be astronauts.
А кто желает быть прислугой?
Who wants to be a servant?
Кто желает быть капитаном 2й?
WHO WANTS TO BE CAPTAIN NUMBER TWO?
Не желаю быть здесь запертым.
I don't want to be trapped here.
Я не желаю быть отцом.
I don't want to be a dad.
Некоторые не желают быть найденными.
Maybe some of them don't want to be found.
Больше не желаю быть любовницей.
I do not want to be your mistress any longer
Нет, сэр, ничего этого я не желаю.
No, sah, I doan' want no sich doin's.»
Но Снегг никогда не желал тебе смерти.
But he never wanted you dead.
Какой-то человек окликнул меня: — Такси не желаете, сэр?
A guy called out, “Want a taxi, sir?”
– Для желающих имеется кофе, – сказал герцог.
"There's coffee for those who want it," the Duke said.
а он ответил, что не желает больше никаких приключений.
but he said he didn't want no more adventures.
Армейское начальство желало такое положение сохранить.
And the army wanted to keep it that way.
«Я не желаю быть Грызуном! Я сказал, что буду Рапирой!»
“I’m not being ‘Rodent,’ no way, I told you I wanted to be ‘Rapier’!”
Подошла официантка, спросила, не желаем ли мы чего-нибудь выпить.
A waitress came around and asked us what we wanted to drink.
– Я желаю принять участие в его допросе, – заявила Джессика.
"I'll want to take part in the interrogation," Jessica said.
Желать с такой силой и чтобы тебя желали с такой же силой.
To want and be wanted like this.
Он не желает меня, а я не желаю его.
He doesn’t want me, and I don’t want him.
Он желал того же, чего желали все остальные, — денег.
He wanted what everyone else wanted.
Я желал ее, желал так сильно, как не желал никого, ничего и никогда в своей жизни.
I wanted her, wanted her more than anything I had ever wanted in this world.
– Не желаю я ничего знать! Не желаю.
"I don't want to know it. I don't want to know nothing.
Итак, вы желаете его? – Желаю чего, сударь?
Well, do you want it?" "Want what, sir?"
Она не желала слушать, не желала отвечать.
She did not want to listen. She did not want to answer.
Я не желаю этого знать, ничего не желаю знать.
I don’t want to know this, don’t want to know any of it.
— Ты не можешь себе представить, как я желал этого — желал тебя.
“You can’t imagine how much I’ve wanted this—wanted you.”
he wants to be
– Желает, не желает – никакой разницы.
'What he wants doesn't matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test