Translation for "же трюк" to english
Же трюк
Translation examples
Затем в один прекрасный день они использовали тот же трюк, но авторы эксперимента дали одной обезьяне виноград, а другой огурец.
Then, one day, they did the same trick, but the experimenters gave one monkey a grape and the other monkey a cucumber.
Я использовал тот же трюк сам.
I've used the same trick myself.
Ибо у всех северо-африканцев на границе одни и те же трюки.
Cause all North Africans have the same tricks to get across.
Трюк мага это тот же самый трюк среднего человека.
The trick of the sorcerer is the same trick of the average man.
А теперь пытается проделать тот же трюк с нами.
And so now she's trying the same trick on us.
А вдруг они попробуют с нами такой же трюк? Интересно…
They may try the same trick on us! I wonder…
Блестяще играл в пьесах Шекспира.> использовал тот же трюк.
I believe Kean used the same trick.
– К тому же вы не сможете дважды проделать с джедаем один и тот же трюк.
You can't fool a Jedi twice with the same trick.
Хотя сам применил тот же трюк с полицейским О'Кейси в подземке!
I used exactly the same trick on Officer O'Casey in the subway.
– К тому же это опасно – использовать всё время один и тот же трюк.
Besides, it's getting dangerous to keep repeating the same trick.
the trick
Каждую из них научили какому-то трюку, очень простому трюку, и в качестве награды за хорошо исполненный трюк каждая обезьяна получает кусочек огурца.
They taught each of them a trick, a very simple trick, and as a reward for doing the trick properly, each monkey got a piece of cucumber.
Это старый трюк колонизаторов, который используется до сих пор".
It is an old colonizer trick that is still being used.
Обезьяны любят огурцы и они очень довольны; показывают трюк и получают огурец.
The monkeys liked cucumbers, so they were very happy; they did the trick and they got a cucumber.
Некоторые из них состояли на службе в элитных подразделениях и в разведке и хорошо знакомы с трюками в области слежения и контрслежения.
Some had served in elite and intelligence units and knew all the tricks of surveillance and counter-surveillance.
Азербайджан, попытки которого прервать процесс переговоров о мирном урегулировании конфликта между Азербайджаном и Нагорно-Карабахской Республикой становятся более очевидными, прибегает к новым пропагандистским трюкам.
Azerbaijan, whose attempts to abort the negotiation process for the peaceful settlement of the conflict between Azerbaijan and the Nagorno Karabakh Republic are becoming more evident, has resorted to new propaganda tricks.
Но это уж очень затасканный старый трюк и крайне глупый аргумент, и он лишь показывает, как же низко они ставят американскую общественность, чей интеллект заслуживает большего уважения.
This is a worn out old trick and an extremely stupid argument, which only serves to show in what very low esteem they hold the American public, whose intelligence deserves greater respect.
Суть их предложения - опровергнуть принцип "одного Китая" и лишить резолюцию 2758 (XXVI) ее существа, с тем чтобы с помощью новых трюков создать "два Китая", "один Китай, один Тайвань" и "одну страну, два правительства".
The thrust of their proposal is to negate the "one China" principle and strip resolution 2758 (XXVI) of its essence, so as to create "two Chinas", "one China, one Taiwan" and "one country, two Governments" by new tricks.
С начала этого года власти Чэнь Шуйбяня путем подстрекательства очень незначительного числа стран вознамерились разыграть трюк, направив письма в Организацию Объединенных Наций в попытке перехитрить Организацию Объединенных Наций и международное сообщество.
Since the beginning of this year, the Chen Shui-bien authorities have instigated a very small number of countries to play the trick of sending letters to the United Nations in an attempt to deceive the United Nations and the international community.
При использовании таких бухгалтерских "трюков" преследовалась цель показать, что у компании уровень прибыли гораздо выше, чем на самом деле, подтолкнуть вверх цены на акции, ввести в заблуждение инвесторов и обмануть работников "Энрона", побудив их вкладывать свои сбережения и пенсионные накопления в акционерный капитал компании8".
These accounting "tricks" had the desired effect of showing the company's profits to be much higher than they actually were, pushing up stock prices, deceiving investors and lying to Enron's employees, encouraging them to sink their savings and retirement funds into the company stock.
Знаешь, однажды я видел, как Фонзи кое-что делал в сериале, и могу проделать такой же трюк.
You know, I once saw the Fonzie do something on TV... that just might do the trick.
– Старый трюк, мой герцог.
An old trick, my Duke.
А мы на простые трюки не рассчитывали.
We didn't count on simple tricks.
Их простые головы додумались до простого трюка.
Their simple minds came up with a simple trick.
У тамошних людей было множество особых приемов и трюков.
They had all kinds of special techniques and tricks.
А для финала у нас был припасен трюк, основанный на сделанном нами открытии.
For our finale, we did a trick that used something which we had discovered.
– Это трюк! – прорычал Гурни, и его рука с новой силой сжалась на горле Джессики.
"This is a trick," Gurney snarled, and his arm tightened on Jessica's throat.
– Что ж, попробуй на мне свои трюки, старая ведьма! – сказал Пауль. – Ну, где твой гом джаббар?
"Try your tricks on me, old witch," Paul said. "Where's your gom jabbar?
Усилием воли он подавил боль – значит, понял он, предыдущая задержка была лишь трюком.
He silenced the sudden pain there, his mind flooded with realization that the earlier hesitation had been a trick—an overfeint.
– Не трюк и не обман, Гурни, – ответил Пауль, и такая печаль прозвучала в его голосе, что у Джессики сжалось сердце.
"No trick, Gurney," Paul said, and his voice carried such a note of terrible sadness that the sound tore at Jessica's heart.
Опыта у меня к тому времени накопилось предостаточно, как-никак я четыре года пропахал в поте лица, постоянно прибегая к математическим трюкам.
I had lots of experience by that time, working so hard for four years using mathematical tricks.
Эта комната — трюк. И ребенок — трюк.
The room’s a trick. The baby’s a trick.
- Опять какой-нибудь трюк?!
Is this some trick?
Было ли это трюком?
Was this the trick of it?
Какие еще трюки она знает? Лал: - Это не трюк.
Doesn’t she know any other tricks?” Lal. “It is no trick.”
- Это старый трюк, но иногда старые трюки действуют лучше новых.
It's an old trick, but sometimes old tricks are the best.
Что это за трюк? - Никакого трюка тут нет, моя красавица, - промолвил Пес.
What kind of trick is this?” “No trick, my fair one,”
Вот так ловкий трюк.
This is a nifty trick.
– Профессиональный трюк.
A professional trick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test