Translation for "ждать и есть" to english
Ждать и есть
Translation examples
wait and eat
Поэтому длинными полуднями я сижу на моем легком (парусиновом) стуле лицом к Пустоте Хозомин, тишина висит в моей маленькой хижине, очаг мой замер, посуда моя сверкает, дрова мои (старые отсыревшие палки и хворост, чтобы быстро по-индейски разжечь огонек в очаге и на скорую руку приготовить еды) мои дрова лежат грудой в углу, мои консервы ждут когда их вскроют, мои старые треснувшие ботинки хнычут, штаны свисают, посудные полотенца висят на стене, все мое барахло неподвижно застыло повсюду в комнате, глаза мои болят и ветер бьется и стучится в окна и поднятые жалюзи, дневной свет постепенно меркнет и подкрашивает Хозомин в темно-синие цвета (высвечивая ее красноватую полоску) и мне ничего не остается делать кроме как ждать - и дышать (а разреженным горным воздухом дышится нелегко, особенно с приобретенной на Западном побережье одышкой) - ждать, дышать, есть, спать, готовить еду, мыться, шагать, наблюдать, ни одного лесного пожара - и мечтать "Чем я займусь, когда попаду во Фриско?
So long afternoons I sit in my easy (canvas) chair facing Void Hozomeen, the silence hushes in my little shack, my stove is still, my dishes glitter, my firewood (old sticks that are the form of water and welp, that I light small Indian fires with in my stove, to make quick meals) my firewood lies piled and snaky in the corner, my canned goods wait to be opened, my old cracked shoes weep, my pans lean, my dish rags hang, my various things sit silent around the room, my eyes ache, the wind wallows and belts at the window and upped shutters, the light in late afternoon shades and bluedarks Hozomeen (revealing his streak of middle red) and there’s nothing for me to do but wait—and breathe (and breathing is difficult in the thin high air, with West Coast sinus wheezings)—wait, breathe, eat, sleep, cook, wash, pace, watch, never any forest fires—and daydream, “What will I do when I get to Frisco?
Мы не можем ждать осуществления, мы не можем ждать действий, мы не можем ждать адаптации.
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
Ждать нельзя.
We cannot wait.
Если ждать до тех пор, пока для реформы торгового режима "всё сложится как надо", то можно ждать до
If one waits until everything is ‘right’ for trade reform, one waits indefinitely.
Ждать больше нельзя.
We can wait no longer.
Будущее не может ждать.
The future cannot wait.
Реформа больше не может ждать.
Reform cannot wait.
Мир не может ждать.
The world cannot afford to wait.
Африка не может больше ждать.
Africa cannot continue to wait.
А он ведь не должен ждать!
He should not wait.
– Ну нет, ждать куда хуже.
Waiting is bad enough at best,
Они положили ждать и терпеть.
They resolved to wait and endure.
И мы стали ждать парохода.
So then they waited for a steamboat.
А вы пока будете ждать здесь.
You will wait here.
– Хорошо, Муад'Диб, я буду ждать здесь.
I will wait here, Muad'Dib,
Раз у тебя был с ним такой уговор, то сам уж решай, ждать его или нет.
The choice is yours: to go or wait.
Гарри остался ждать.
Harry looked around, waiting.
Нам нуж-жно подож-ж-ждать здес-с-сь, подож-ж-ждать немного и пос-ссс-смотреть.
We must wait here, precious, wait a bit and see.
После письма я стала ждать.
After receiving his letter I waited;
(Они?) И стал ждать, ждать, ждать.
(They?) And I waited. And I waited. And I waited.
— Поэтому Дамодара будет ждать. Ждать и ждать.
So Damodara will wait. Wait and wait.
— Ждать — и ничего более. Ждать.
    "Wait-that's all. Wait.
— Ждать? — Ждать и наблюдать.
Wait?” “Wait, and consider.
Все, что мне остается теперь, это ждать, ждать и ждать.
And now the only thing I can do is wait and wait and wait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test