Translation for "жаннет" to english
Жаннет
Translation examples
23. От имени основных групп с предложением, касающимся инициативы основных групп, выступила Жаннет Д. Гурунг, Директор Организации женщин в поддержку изменений в управлении сельским хозяйством и использовании природных ресурсов.
23. On behalf of major groups, Jeannette D. Gurung, Director, Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management made a proposal for a major group initiative.
Простите, Жаннет.
Uh,I'm sorry,jeannette.
Одна, кажется, ее зовут Жаннет, очень миленькая. А как зовут другую?
Pretty thing, Jeannette, and what’s the other one’s name?”
Жаннета, выходя из комнаты, погрозила Корбету пальцем и прибавила с улыбкой: — Злой!
Jeannette held her finger up to Corbett, saying, with a smile, “mechant!” and then quitted the room.
— Бог с ним! — сказал Пиккерсджилль. — Жаннета, подай нам бутылку «Вольна» одиннадцатого года и три стакана.
      “Let him live,” replied Pickersgill. “Jeannette, a bottle of Volnay of 1811, and three glasses.”
— Ничего нет мудреного, Жаннета, ты не первая из тех, которые не узнают своих друзей в несчастьи.
      “Very likely, Jeannette; you would not be the first who did not know their friends again when in misfortune.
Жаннета, хорошенькая служанка, вскоре явилась с вином, которого, кроме капитана «Удачи», редко кто требовал.
      Jeannette, who was the fille de cabaret, soon appeared with a bottle of wine, seldom called for, except by the captain of the Happy-go-lucky.
— Любопытно бы дожить до этого дня, — ответила Жаннета, смеясь. — Вы уже третий год обещаете жениться на мне, каждый раз, как бываете здесь.
replied Jeannette, laughing; “you have promised to marry me every time you have come in these last three years.”
— О, что вы это, я вовсе не такая! — Конечно, нет, Жаннета, ты премилая девушка, и я на тебе непременно женюсь как-нибудь на днях, — сказал Корбет.
Je ne suis pas comme ca, moi.”       “No, that you are not, Jeannette; you are a good girl, and some of these fine days I'll marry you,” said Corbett.
— Да, но дело все-таки не подвигается. — Он мне нужен, Жаннета; я не могу теперь без него обойтись, — сказал капитан. — Но подожди еще немного… это устроится, а между тем вот пятифунтовик в прибавок к твоей копилке.
      “Yes; but you never go any further.”       “I can't spare him, Jeannette, that is the real truth,” said the captain: “but wait a little,—in the meantime, here is a five-franc piece to add to your petite fortune.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test