Translation for "жажда власти" to english
Жажда власти
Translation examples
Многие отдавали должное фигуре Савимби, так же, как и его безжалостности и жажде власти.
The charisma of Savimbi has been recognized by many, as have his ruthlessness and his thirst for power.
С другой стороны, меньшинство, побуждаемое стремлением к гегемонии и жаждой власти, ставит себя над законом.
On the other hand, a minority, impelled by a desire for hegemony and a thirst for power, believe themselves above the law.
Он коренится в невежестве, презрении к окружающим, эгоцентризме, жажде власти, комплексе превосходства и стремлении к господству.
It has deep roots in ignorance, contempt for others, egocentrism, thirst for power, a superiority complex and a striving for domination.
Слишком часто знаменем религии прикрываются для того, чтобы оправдать враждебность, не имеющую ничего общего с религией, а скорее основывающуюся на жажде власти, экономических разногласиях, социальной напряженности и расовой нетерпимости.
The banner of religion had all too often been waved to fan enmities which had little to do with religion and which were rooted instead in the thirst for power, economic disparities, social tensions and racial intolerance.
И, наконец, оратор ссылается на совместное заявление, сделанное 1 августа епископами ряда центральноафриканских стран, в котором они осуждают политических лидеров, правящих с помощью созданных ими личных вооруженных формирований и построивших свою власть на несправедливости, критикуют трайбализм и жажду власти в таких странах, как Руанда, Бурунди, Сомали, Сьерра−Леоне, Судан и Либерия и призывают к прекращению вражды и братоубийственной войны.
Finally, he referred to a joint message issued on 1 August by the Bishops of several central African countries denouncing political leaders who had set up private militias to shore up their authority and based their power on injustice, criticizing tribalism and the thirst for power observed in countries like Rwanda, Burundi, Somalia, Sierra Leone, Sudan and Liberia, and calling for an end to dissension and fratricidal warfare.
- Гоаулд никогда не утратит жажду власти.
- As a Goa'uld he thirsts for power.
Жажда власти и мести затуманилo егo pазум.
His thirst for power and vengeance clouds judgment.
Но жажда власти... Проявляет худшие качества в некоторых наших товарищах.
The thirst for power brings out the worst in some of our comrades.
Крестовый поход - это самое святое стремление, кого-то, вдохновленного благодатью Божией, а не жаждой власти.
A Crusade is a most holy endeavor, one inspired by the grace of God, not the thirst for power.
Мы манипулируем, у нас жажда власти Мы контролируем, мы наказываем но все наши действия обусловлены лишь одним местом глубоко внутри
We manipulate, we thirst for power, we control, we punish, but our actions are driven by one singular place deep inside.
Быть может, оставшись с ней, он умерил бы ее жажду власти.
Had he stayed with her perhaps he might have softened her thirst for power and empire.
Говорят, что он тяжелый, жестокий человек, снедаемый ненасытной жаждой власти.
They say he is a hard, cruel man, consumed by his insatiable thirst for power.
И если один или двое из них сохранили частицу того, что обычно называют совестью, жажда власти в них превозможет ее.
And if one or two had a portion remaining of what some might call conscience, the thirst for power would overcome it.
Я не являюсь другом скитающейся душе, обезумевшей от жажды власти, старой душе, захватившей новое тело.
I am no friend to a migrant soul with a thirst for power, an aged soul that had usurped a new body.
Людей можно раскачивать в разные стороны, к Добру и Злу, Темных – ловить на их же подлости, на себялюбии, на жажде власти и славы.
Human beings can be turned in different directions, toward Good or Evil; the Dark Ones can be manipulated through their meanness, their vanity, their thirst for power and fame.
Твоя жена, твоя мать, твой сын — все они погибли… Жажда власти иссушила наши души, превратила нас в чудовищ.
What horror – your wife, your mother, your child – all dead. Our thirst for power had left our souls parched, it had transformed us into monsters.
Она была страной, где сила оружия, жажда власти и мщение определяли обстановку, и это привело к тому, что страх и жестокость разрушили всякую надежду на мир.
It was a country where the law of the gun, lust for power and vengeance dominated the landscape, until fear and ruthlessness had decimated every opportunity for peace.
Тем не менее, несмотря на достигнутый нами прогресс в интеллектуальной и материальной областях, XX век оставил в нашей памяти глубокие шрамы, из-за присущего человеку несовершенства: алчности и жажды власти, слепой ненависти и холодного безразличия.
Yet for all our intellectual and material advances, the twentieth century has been deeply scarred by enduring human failures: by greed and lust for power, by hot-blooded hatreds and stone-cold hearts.
И ответственность за это лежит не на Пакистане, а на тех странах, которые − движимые жаждой власти и прибыли − стремятся добиться качественных изменений в стратегической обстановке в нашем регионе и действия которых резко подорвали международный нераспространенческий и разоруженческий механизм, включая Конференцию по разоружению.
The responsibility for this lies not with Pakistan, but with those countries that have been driven by the lust for power and profit to bring about a qualitative change in the strategic environment in our region, and, in the process, have drastically undermined the international non-proliferation and disarmament machinery, including the Conference on Disarmament.
Революция разоблачила его практику и практику подобных режимов, которые в своей истерической жажде власти блокировали все политические взгляды, задушили свободу выражения мнений и лишили молодых людей их надежд на лучшее будущее, самореализацию и эффективное участие в политической, экономической и социальной жизни.
The revolution exposed its practices and those of similar regimes, which in their hysterical lust for power blocked all political views, stifled freedom of expression and deprived young people of their hope for a better future, self-fulfilment and effective participation in political, economic and social life.
Я говорю о том, что вполне могло бы стать кульминацией почти четырех веков надругательств, совершенных в стремлении к материальной выгоде, подпитываемых алчностью и жаждой власти, зачастую под предлогом выполнения цивилизованной миссии, якобы предписанной божественным образом и даже ранее санкционированной папским эдиктом.
I refer to that which may well have been the culmination of some four centuries of obscenities perpetrated in the pursuit of material gain, fuelled by greed and the lust for power, often under the guise of carrying out a civilizing mission said to be divinely ordained and even earlier sanctified by papal edict.
В случае же отсутствия этих факторов или их неявного, ограниченного и неполного проявления, возникновения противоречий между ними или конфликта с интересами дестабилизирующих кругов, возникает опасность вмешательства наемников, поскольку насилие, нетерпимость и жажда власти обеспечивают для этого все условия; такая же опасность возникает и тогда, когда третьи страны, которые не хотят вмешиваться непосредственно или не хотят, чтобы их обвиняли во вмешательстве, пользуются этим средством для получения тех или иных преимуществ.
Conversely, when these factors are not present or occur in haphazard, insufficient, intermittent or contradictory ways, or are countered by destabilizing influences, the likelihood of mercenary intervention increases, either because violence, intolerance and the lust for power create conditions that facilitate instrumental links of some kind with mercenaries; or because third Powers that do not want to be directly involved or to be accused of interventionism resort to such action for their own advantage.
Его сжигает жажда власти.
He is consumed by a lust for power.
Я знаю Саррума, знаю его жажду власти.
I know the Sarrum, I know his lust for power.
Твой гнев и жажда власти уже сделали это.
Your anger and your lust for power have already done that.
Она - сознательная преступница, ведомая своей внутренней жаждой власти.
She's a willing accomplice led by her own innate lust for power.
Целая нация погибла из-за жажды власти одного человека!
A whole people destroyed because of the lust for power of one man.
Жажда власти, жадность и высокомерие убивают этот народ и его дух,
Lust for power, greed and arrogance is killing this nation and its soul,
Он в плену своего прошлого и потерял себя из-за жажды власти.
He is bound by the past, and lost in his lust for power.
Сколько жизней, в вашей жажде власти, вы разрушите, и когда это кончится?
How many lives, in your lust for power, will you destroy and when will it stop?
Тщетные попытки раскрыть тайны Ахерона. Вызваны жаждой власти, а не любовью.
Your vain pursuit for the secrets of Acheron is a lust for power, not a love of life.
Я был так ослеплен жаждой власти, не меньше, чем самой Принцессой Арианой, что я... я не заметил, как Паниз обманывает меня.
I was so blinded by lust for power, as well as for Princess Ariana, that I- - I didn't see how Panis was deceiving me.
Это не жажда власти, это страх.
That wasn't lust for power; that was fear.
Всепоглощающая страсть, жажда власти, плоти, крови!
Universal lust - for power, flesh, blood!
В книге как она есть сейчас, им движет в основном жажда власти.
In the book as it is now, he seems to be motivated mainly by the lust for power.
Жестокость и насилие, алчность и жажда власти.
Violent and cruel. Greed and a lust for power dominated all endeavors.
Таким образом, в конце концов все упирается в жажду власти.
So really it all comes back to the lust for power.
Но жажда власти — самое сильное из лекарств: она поддерживает жизнь даже в умирающих.
Lust for power is the most potent medicine: it keeps even dying men alive.
Постарайся понять, что за моим стремлением кроется не только слепая жажда власти.
Try to realize that there is more to my seeking than a blind lust for power.
Не часто, но случается, — ответил отец, — их охватывает подобная жажда власти.
“Not often,” my father said. “But sometimes this lust for power will rule them.
Зрелище человеческих существ, низведенных до уровня автоматов, утоляет жажду власти.
The spectacle of human beings reduced to automatism satisfies the lust for power.
Забудь жажду власти и стремление отомстить — это все детские забавы.
Put aside thy lust for power and thy hunger for revenge, as they are but childish toys.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test