Translation for "еще более удивительны" to english
Еще более удивительны
Translation examples
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
Other of his tactics are even more amazing.
- А знаете, что делает ее еще более удивительной?
And you know what makes it even more amazing? What?
Что-то еще более удивительное скрыто в свете - код, ключ к космосу.
Something even more amazing is hidden in the light-- a code, a key to the cosmos.
когда они, прыгая с ветки на ветку, приближались, сходство становилось еще более удивительным.
when they leapt through the branches and came quite close, the resemblance was even more amazing.
Гильден, еще не оправившись от удивления при виде Ставута с кучей зверей, увидел нечто еще более удивительное.
If Gilden had been surprised to find Stavut with a pack of beasts he was even more amazed moments later.
Этот сдвиг просматривается в трех крупных региональных группах и, что еще более удивительно, в большинстве из крупных региональных подгрупп.
The swing can be observed in the three big regional groups and, even more surprising, for most of the bigger regional subgroups.
По мнению государства-участника, еще более удивительным является тот факт, что заявитель не сослался на этот документ в своем ходатайстве о продлении срока высылки от 10 января 2000 года.
According to the State party, it is even more surprising that the complainant did not refer to this document in his request for an extension of the 10 January 2000 deadline for his departure.
Еще более удивительно то, что в Организации, где работает примерно 11 000 сотрудников, должности которых финансируются по линии регулярного бюджета, нет штатного расписания, и что УЛР не ведет сводного списка просьб департаментов в отношении набора кадров.
It was even more surprising to note that the Organization, which had some 11,000 regular budget staff had no staffing table and that OHRM did not maintain a consolidated register of Departments' requests for recruitment.
Ты сможешь увидеть здесь еще более удивительные вещи.
You'll get to see even more surprising things here.
Но еще более удивительным было то, что он смотрел только на нее.
Even more surprising, his eyes were for her alone.
Эта новость была еще более удивительной, но, прежде чем Анна успела что-то сказать, старик пояснил:
That was even more surprising, but before she could sign a comment, he pressed on.
Когда люди перестали говорить об этой истории, распространилась еще более удивительная новость.
When people stopped talking about that excursion, there was an even more surprising piece of news.
Однако (и это еще более удивительно) разве после подобной катастрофы не обрел он снова веру в женщин, встретив Алехандру?
But (and this was even more surprising) after this disaster hadn’t he again come to have faith in women on meeting Alejandra?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test