Translation for "есть сведения" to english
Translation examples
Любые дополнительные сведения представляются после этих сведений".
Any further information shall be presented after this information.
К сожалению, есть сведения, последние сведения, о том, что перевооружение режима Саакашвили уже началось.
Unfortunately, there is information, recent information that the rearming of the Saakashvili regime has already begun.
Очень хорошо. И сведения эти получены…
Very good. And this information comes—
— Если это был Снегг, сведения об Ордене.
Information on the Order, if it was Snape.”
– Ничего ровно; я только к сведению, чтобы дополнить.
Nothing. I was only seeking further information, to put the finishing touch.
Настоящий профессионал, настоящий источник полезных сведений.
This is a real professional, a real source of information.
Этих сведений он ни из каких книг почерпнуть не смог бы.
No book would have given him that information.
Ее била легкая дрожь. — Ты уже сообщил Гарри кучу сведений.
“You’ve given Harry plenty of information.
Из собранных им сведений следовало, что имя “Форд Префект”
The information he had gathered had led him to choose the name “Ford Prefect”
Однако она не располагала сведениями в этом роде и считала комплимент незаслуженным.
but it was not in her power to give any information of so satisfactory a nature as the compliment deserved.
что, если у него есть сведения о Хагриде, которые еще не достигли Ордена Феникса?
what if he had information about Hagrid’s fate that had not yet reached the ears of the Order?
Все эти сведения имели некоторое благоприятное влияние на решение судьбы Раскольникова.
All this information had a certain favorable influence on the deciding of Raskolnikov's fate.
Сведения им продаем. — Какие сведения?
We trade information.” “What kind of information?”
Сведений, надо сказать, было много.
There was plenty of information.
Короче, я приезжал к нему за сведениями. — За сведениями?
I went to him for information.” “You went to him for information, did you?
— По моим сведениям, да.
“That is my information.”
Просто так, для сведения.
Just for the information.
— В смысле сведений — нет.
“Not in the nature of information.”
Не за любовь – за сведения.
Not for love — for information.
– Пока сведений никаких нет.
No information on that.
– У меня сведений нет.
I do not have that information.
с) глубина понимания (в плане того, какой объем сведений имеется и насколько эти сведения согласуются друг с другом).
(c) Level of understanding (described in terms of the amount of evidence available and the degree of agreement within the evidence).
Этому прямо противоречат имеющиеся сведения.
The evidence directly contradicts this.
B. Дополнительные сведения, касающиеся третьей
Additional evidence involving a third airline
2. Доказательства или сведения, свидетельствующие о запланированном
2. Proof or evidence indicating that the genocide
:: отсутствие всеобъемлющих и систематических сведений о результатах.
:: Lack of comprehensive and systematic evidence of results
127. Полученные сведения не соответствуют этим критериям.
127. The evidence does not meet these tests.
II. Краткое изложение фактов, сведений и проблем
II. Summary of facts, evidence and issues
Полная выборность, сменяемость в любое время всех без изъятия должностных лиц, сведение их жалованья к обычной «заработной плате рабочего», эти простые и «само собою понятные» демократические мероприятия, объединяя вполне интересы рабочих и большинства крестьян, служат в то же время мостиком, ведущим от капитализма к социализму.
All officials, without exception, elected and subject to recall at any time, their salaries reduced to the level of ordinary "workmen's wages" — these simple and "self-evident" democratic measures, while completely uniting the interests of the workers and the majority of the peasants, at the same time serve as a bridge leading from capitalism to socialism.
– Таких сведений нет.
“No evidence of it.”
Ну, скажем, какие-то порочащие сведения.
Say, a piece of in criminating evidence.
Больше всего сведений мы получаем из фольклора.
Our best evidence comes from folklore.
Однако эти сведения ни к чему не привели.
Yet this evidence hadn’t led to a conviction.
«Не в состоянии должным образом интерпретировать полученные сведения».
No “satisfactory interpretation of the evidence.”
Как будто были уничтожены все сведенья о ее существовании.
It's as though they wiped out any evidence of her existence."
Мы собираем сведения не против них, а от них.
We are not gathering evidence against them, just from them.
В любом случае сведения были скудными и неудовлетворительными.
In any case the evidence was slight and unsatisfactory.
Прости, что мы не нашли никаких сведений.
'I'm sorry we didn't find any evidence.'
– Есть сведения, что картина находится в этих краях.
“There’s some evidence the painting is in this part of the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test