Translation for "есть рядом" to english
Есть рядом
Translation examples
there are a number
Для его организации необходимо объединение усилий ряда секторов и, соответственно, ряда министерств.
It necessarily integrates a number of sectors and, therefore, a number of ministries as well.
Число рядов
Number of rows
Для этого есть ряд причин.
There are a number of reasons for that.
Кроме того, существует ряд проектов соглашений с рядом государств, которые он планирует ратифицировать.
In addition, there are a number of draft agreements with a number of States which it plans to ratify.
33. Ряд делегаций с обеспокоенностью отметили, что в годовом докладе выявлен ряд недостатков.
A number of delegations noted with concern that the annual report brought to light a number of shortcomings.
Для этого необходимо приведение целого ряда длинных цитат из собственных сочинений Маркса и Энгельса.
This will necessitate a number of long quotations from the works of Marx and Engels themselves.
«Ба!» — повторил опять незнакомец, удивленный странным совпадением, и позвонил рядом в восьмой нумер.
“Hah!” the stranger repeated again, surprised at the strange coincidence, and rang at number eight next door.
+ х3/3!… Каждый последующий член ряда получается умножением предыдущего на х и делением на следующее число.
Each term you get by multiplying the preceding term by x and dividing by the next number.
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
В Бенгалии Ганг и ряд других больших рек разветвляются на множество судоходных рукавов, подобно Нилу в Египте.
In Bengal the Ganges and several other great rivers form a great number of navigable canals in the same manner as the Nile does in Egypt.
Значительная часть комнаты была заставлена запечатанными картонными коробками без всяких надписей или этикеток. Рядом с ними приткнулся чемодан Гарри.
A considerable amount of floor space was devoted to a vast number of unmarked, sealed cardboard boxes, amongst which stood Harry’s school trunk.
К такому союзу, как известно, и пробивала себе дорогу Парижская Коммуна, не достигшая цели в силу ряда причин внутреннего и внешнего характера.
As is well known, the Paris Commune was actually working its way toward such an alliance, although it did not reach its goal owing to a number of circumstances, internal and external.
Но при той организации, которую имеет теперь это производство, оно само в целом не только представляет собою особую профессию, но и подразделяется на ряд специальностей, из которых каждая в свою очередь является отдельным специальным занятием.
But in the way in which this business is now carried on, not only the whole work is a peculiar trade, but it is divided into a number of branches, of which the greater part are likewise peculiar trades.
— А наши Отвлекающие обманки прямо-таки улетают с полок, гляди. — Фред показал на ряды причудливых черных предметов, напоминающих по форме автомобильный клаксон.
“And our Decoy Detonators are just walking off the shelves, look,” said Fred, pointing at a number of weird-looking black horn-type objects that were indeed attempting to scurry out of sight.
На деле тред-юнионы развивались не «в полной свободе», а в полном капиталистическом рабстве, при котором, разумеется, «не обойтись» без ряда уступок царящему злу, насилию, неправде, исключению бедноты из дел «высшего» управления.
but in absolute capitalist slavery, under which, it goes without saying, a number of concessions to the prevailing evil, violence, falsehood, exclusion of the poor from the affairs of "higher" administration, "cannot be done without".
Да и вообще был уже ряд прецедентов.
There are a number of precedents.
По целому ряду причин.
For a number of reasons.
Колонизовать ряд планет?
Colonize a number of planets?
– В этом есть целый ряд преимуществ.
“It has a number of advantages.”
— А числа рядом с ними?
And the numbers beside them?
Он проделал ряд невероятных поступков, после чего ухитрился проделать и ряд невозможных.
He had done a number of improbable things, then followed up by doing a number of impossible things.
а также ряд сотрудников Комиссии.
as well as a number of Commissioners.
И наши ряды постоянно пополняются.
And our numbers are growing.
– А-а, это… По ряду причин.
“Ah, that again. For a number of reasons.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test