Translation for "есть ряд возможностей" to english
Есть ряд возможностей
  • there are a number of possibilities
  • there are a number of opportunities
Translation examples
there are a number of possibilities
Эту проблему можно решить рядом возможных способов.
There are a number of possible responses to this problem.
Был определен ряд возможных целей.
A number of possible aims were identified.
Эксперты указали ряд возможностей, включая:
Experts mentioned a number of possibilities including:
Был дан целый ряд возможных объяснений.
A number of possible explanations were provided.
Существует ряд возможностей для определения структуры таких компиляций.
There are a number of possibilities for structuring such compilations.
На высшем уровне также существует ряд возможностей.
At the upper level a number of possibilities exist.
Для рассмотрения Совету представляется ряд возможных рекомендаций.
A number of possible recommendations are put forth for the Council's consideration.
Вместе с тем можно выделить ряд возможностей, рассматриваемых ниже.
However, a number of possibilities can be distinguished, as discussed below.
В специализированной литературе на этот счет упоминается ряд возможностей.
A number of possibilities have been mentioned in the specialized literature.
Тем временем существует ряд возможных внешних угроз для стабильности в Либерии.
Meanwhile, there are a number of possible external threats to Liberia's stability.
– Существует еще ряд возможностей, – возразил Микаэль. – Например?
“I can think of a number of possibilities,”
there are a number of opportunities
В этой связи следует изучить ряд возможностей и проблем.
There were a number of opportunities and challenges to address in that regard.
42. Несмотря на эти трудности, открывается ряд возможностей.
42. In spite of these challenges, a number of opportunities present themselves.
Имеется ряд возможностей для сокращения большого объема выполняемой работы, в частности:
There are a number of opportunities to reduce the significant amount of effort used, for example:
Этот год дает нам ряд возможностей, чтобы доказать серьезность нашей приверженности.
This year offers a number of opportunities to prove the seriousness of our commitment.
Наряду с этим РАП позволила выявить целый ряд возможностей, заслуживающих дополнительного внимания.
Additionally, the BPR results include, among others, a number of opportunities requiring further attention.
В связи с возрастающим использованием административных источников возникает ряд возможностей и проблем, которые заслуживают обсуждения.
The increasing use of administrative sources confronts us with a number of opportunities and problems that are worth discussing.
В ходе первоначальных и пробных контактов Управления по поддержке миростроительства был выявлен ряд возможностей и проблем.
Through initial and exploratory contacts initiated by the Peacebuilding Support Office, a number of opportunities and challenges were identified.
После проведения Международного года добровольцев открылся целый ряд возможностей для включения вопросов работы на добровольных началах в дискуссии на таких мероприятиях.
There were a number of opportunities after the International Year of Volunteers for volunteerism to be included in discussions at such events.
За последние несколько недель я имел ряд возможностей обменяться мнениями по этой проблеме со Специальным координатором послом Меглауи.
In the last few weeks I had a number of opportunities to exchange views on this issue with the Special Coordinator, Ambassador Meghlaoui.
В течение текущего трехгодичного периода эти документы успешно применялись в экспериментальном порядке, но при этом был также выявлен ряд возможностей для их дополнительного улучшения.
Their application was tested successfully during the current triennium, but a number of opportunities for their further refinement were also identified.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test