Translation for "есть основания" to english
Есть основания
Translation examples
Нет, он не видел, но я думаю, что есть основания отнестись к этому серьезно, несмотря на его заблуждения насчет Джули.
No. He didn't but I think there are reasons to take this seriously despite his confusion about Julie.
Судя по всему, у нее для этого были основания.
Evidently she had reason to be.
Нам об этом сообщили фримены, и нет оснований в этом сомневаться.
We've the Fremen word on this and no reason to doubt it.
Могут быть поэтому разумные основания сохранять их.
There may, therefore, be good reasons for continuing them.
— У меня есть все основания составить о вас дурное мнение.
I have every reason in the world to think ill of you.
– У меня есть основания считать его безопасным, – возразила Джессика.
"I've reason to believe it's safe," she said.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
У нас есть основание полагать, что этот Парди был главой всей здешней харконненской подпольной сети.
We've good reason to believe Pardee was top man in the Harkonnen underground here.
Однако по общему правилу, как я имею все основания полагать, дело обстоит совершенно иначе.
In general, however, I have every reason to believe they have been quite otherwise.
Нет, невозможно. Они все происходят из семей, которые были нам верны в течение поколений – и по веским основаниям».
Impossible. They're all from families that've been loyal to us for generations—for good reason .
Зато дельфины, напротив, всегда считали себя гораздо умнее человека – на том же самом основании.
But conversely, the dolphins had always believed that they were far more intelligent than man—for precisely the same reasons.
У нас для этого есть основания.
There is a reason for this.
У них не было оснований.
And no they didn’t. No reason to.
— Но не без основания.
But not without reason.
— У меня есть для этого все основания.
“Entirely with reason.”
И не без основания.
And not without reason.
Для этого есть все основания.
There is every reason.
— Это не основание.
That is not a reason.
Не было оснований стоять.
There was no reason not to.
– Не без оснований.
       "You have reason.
— На то у меня нет оснований.
“I have no reason to.”
Об этом можно сожалеть и потому, что есть основания предполагать, как сказала моя дорогая Шарлотт, что распущенное поведение вашей сестры является следствием крайне снисходительного к ней отношения. Хотя, я склонен думать, что у нее от природы плохой характер.
And it is more to be lamented, because there is reason to suppose, my dear Charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your sister has proceeded from a faulty degree of indulgence, though I am inclined to think that her disposition must be naturally bad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test