Translation for "есть одна вещь" to english
Есть одна вещь
Translation examples
Я запамятовала тут одну вещь.
I forgot one thing.
Газали: Я вам скажу одну вещь.
Ghazali: Let me tell you one thing.
Газали: Хотел бы сказать вам одну вещь.
Ghazali: I wish to tell you one thing.
Все это было бы очень печально, если бы не одна вещь.
It would all be very depressing indeed but for one thing.
Ведь он всегда был предубежденным в отношении одной вещи -- поиска истины.
In fact, he has always been biased towards only one thing -- finding the truth.
Однажды Джон Робинсон сказала: "Есть только одна вещь хуже эксплуатации капиталистами.
Joan Robinson once said: “There is only one thing that is worse than being exploited by capitalists.
Однако я хотел бы подчеркнуть одну вещь: успех плана действий -- это забота каждого из нас.
But there is one thing I wish to stress -- the success of the action plan concerns everyone.
Мы не должны забывать одну вещь, а именно: женщины в Африке -- это основные партнеры в процессе развития.
One thing we should not forget is that women in Africa are key partners in development.
Одна вещь имеет жизненно важное значение: те, кто попал в их зависимость, нуждаются в солидарности и помощи.
One thing is vital: those who have become dependent require solidarity and help.
64. В 1500 году ученые в Европе знали одну вещь наверняка: Солнце и планеты вращаются вокруг Земли.
64. In 1500, scientists in Europe knew one thing for certain: the sun and the planets travelled around the Earth.
Но есть одна вещь, которую вам понять придется.
But let me make one thing very clear.
От отца Гарри унаследовал всего одну вещь — длинную серебристую мантию-невидимку.
Harry had inherited just one thing from his father: a long and silvery Invisibility Cloak.
Но при зрительных восприятиях свет действительно отбрасывается одной вещью, внешним предметом, на другую вещь, глаз.
In the act of seeing, of course, light is really transmitted from one thing, the external object, to another thing, the eye.
– Мы уже работаем над ней, милорд. – Хават откашлялся. – Да, Айдахо заметил одну вещь: он сказал, что не может быть сомнений в отношении фрименов к силовым щитам.
"We're already working on it, my Lord." He cleared his throat. Ah-h , Idaho did say one thing: he said you couldn't mistake the Fremen attitude toward shields.
Джессика поняла, что это может быть лишь одна вещь – легендарный арракийский крис, который никогда не покидал планету и был известен лишь по самым фантастическим слухам и россказням.
It could only be one thing, Jessica knew, the fabled crysknife of Arrakis, the blade that had never been taken off the planet, and was known only by rumor and wild gossip.
— Я вам одну вещь, батюшка Родион Романович, скажу про себя, так сказать в объяснение характеристики, — продолжал, суетясь по комнате, Порфирий Петрович и по-прежнему как бы избегая встретиться глазами с своим гостем. — Я, знаете, человек холостой, этак несветский и неизвестный, и к тому же законченный человек, закоченелый человек-с, в семя пошел и… и… и заметили ль вы, Родион Романович, что у нас, то есть у нас в России-с, и всего более в наших петербургских кружках, если два умные человека, не слишком еще между собою знакомые, но, так сказать, взаимно друг друга уважающие, вот как мы теперь с вами-с, сойдутся вместе, то целых полчаса никак не могут найти темы для разговора, — коченеют друг перед другом, сидят и взаимно конфузятся.
“I'll tell you one thing about myself, dear Rodion Romanovich, in explanation of my personal characteristics, so to speak,” Porfiry Petrovich went on, fussing about the room, and, as before, seeming to avoid meeting his visitor's eyes. “I am, you know, a bachelor, an unworldly and unknowing man, and, moreover, a finished man, a frozen man, sir, gone to seed, and...and...and have you noticed, Rodion Romanovich, that among us—that is, in our Russia, sir, and most of all in our Petersburg circles—if two intelligent men get together, not very well acquainted yet, but, so to speak, mutually respecting each other, just like you and me now, sir, it will take them a whole half hour to find a topic of conversation—they freeze before each other, they sit feeling mutually embarrassed.
— Только одну вещь.
There is one thing.
— Еще только одна вещь.
Only one thing more.
— Хотя есть одна вещь.
One thing, however.
Ну, может быть, всего из-за одной вещи.
Well, just the one thing, perhaps.
– Тогда скажите мне одну вещь.
Then tell me one thing?
Запомнить только одну вещь.
Only one thing to remember.
- Одна вещь интересна, - сказал он.
One thing is interesting and curious,”
– Скажи мне одну вещь.
Tell me one thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test