Translation for "есть наследник" to english
Есть наследник
  • have an heir
  • there heir
Translation examples
have an heir
У тебя всё ещё есть наследник, любовь моя.
You still have an heir, my love.
Важно, чтобы Англия знала: у тебя есть наследник.
What is important is that England knows you have an heir.
there heir
Иногда наследники женского пола получают большую долю наследства, чем наследники мужского пола.
Sometimes the female heirs inherited a greater share than the male heirs did.
Ограничение ответственности наследника.
Limited responsibility of heir.
Отказополучатели, считающиеся наследниками.
Legatees considered to be heirs.
470. Наличие наследников более высокой очереди исключает наследников других, более низких очередей, кроме случая, когда имеет место право представления.
The presence of an heir in a higher category excludes heirs in lower categories, except in the event of a representation.
(Заявления наследников покойной сотрудницы Организации Объединенных Наций с требованием отменить решение об отказе ее наследникам в компенсации за ее смерть, наступившую в результате неправомерных обстоятельств; за неоправданные задержки; и плохое обращение с ее законными наследниками)
(Claims by heirs of a deceased United Nations staff member for rescission of decision to refuse compensation to the heirs of the Estate for her wrongful death; inordinate delays; and ill-treatment of the heirs of the Estate)
d) шариат также регулирует наследование имущества, предоставляя наследникам-мужчинам вдвое большую долю наследства, чем наследникам женского пола.
(d) Shari'ah also governs estate inheritance, granting male heirs twice the share of female heirs.
— Это Малфой-то наследник Слизерина?
“Malfoy, the Heir of Slytherin?”
Внимайте наследнику Исилдура!
‘“Hear now the words of the Heir of Isildur!
А еще говорят, что он наследник Слизерина!
And people think he’s Slytherin’s heir!”
У последнего князя в колене Анариона не было наследника.
And the last king of the line of Anárion had no heir.
Кажется, он все-таки всерьез намерен сделать меня наследником».
He must really mean for me to be his heir .
И что наследник Элендила жив и стоял со мною рядом.
Or that an heir of Elendil lives and stood beside me.
Ибо я – Элессар, наследник великого князя гондорского Исилдура.
For I am Elessar, Isildur’s heir of Gondor.’
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
Я – единственная… спутница герцога и мать его наследника.
I am the Duke's only . companion, the mother of his heir-designate."
Сделка! Значит, он все-таки собирается оставить меня наследником!
A bargain! He means to keep me as his heir for certain, then.
— Никакого наследника нет.
 "There is no heir.
Не будет никаких наследников.
There will be no heirs.
— Если бы у тебя был наследник.
If you had an heir.
– Но у него нет наследника.
But he has no heir.
— Потому что тогда я не был наследником.
Because I was not the heir then.
— Иссякли наследники.
   "For want of an heir.
— Имеются наследники?
            "Any heirs?"
Теперь у него нет и наследников.
Now he has no heirs.
Потому что этот наследник — я.
Because I happen to be the heir,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test