Translation for "есть места поклонения" to english
Есть места поклонения
Translation examples
Культурные и исторические памятники и места поклонения
Cultural and historical monuments and places of worship
Означает ли это, что места поклонения подчиняются строительным нормам?
Did that mean that places of worship were subject to building regulations?
Религиозное образование для немусульман осуществляется соответствующими общинами и в местах поклонения.
Religious education for non-Muslims was provided by the relevant communities and in places of worship.
20. Относительно регистрации мест поклонения он отмечает, что, хотя с точки зрения закона проблемы отсутствуют, согласно информации, которой располагает Комитет, на практике проблемы есть и что буддисты, индуисты и сикхи не имеют зарегистрированных мест поклонения.
Regarding the registration of places of worship, he noted that, while there was no problem in law, information before the Committee indicated that there was a problem in practice and that there was no registered place of worship for Buddhists, Hindus or Sikhs.
В соответствии с этим циркуляром любое строительство места поклонения, любое продление статуса места поклонения или любая деятельность религиозного лидера считаются незаконными, если они не были должным образом утверждены Министерством по религиозным делам.
The circular deems any construction of a place of worship or continuation of a place of worship or any activity by a religious leader illegal unless it has been duly approved by the Ministry of Budhha Sasana and Religious Affairs.
е) преднамеренное уничтожение мечетей, церквей и других мест поклонения и осквернение кладбищ;
(e) The intentional destruction of mosques, churches and other places of worship and the desecration of cemeteries;
Конституция гарантирует меньшинствам права свободно исповедовать свою религию и посещать места поклонения.
The Constitution guaranteed the rights of minorities to freely profess their religion and visit their places of worship.
Конституция предоставляет меньшинствам право свободно исповедовать свою веру и посещать места поклонения.
Minorities have the constitutional right to freely profess their religion and visit their places of worship.
107. Особое внимание всегда уделялось вопросу об охране мест поклонения национальных меньшинств.
107. To provide places of worship for minorities has always been a matter of particular concern.
Ведь они тоже были местом поклонения?
That was a place of worship too, wasn’t it?
Если это было место поклонения, то религия угасала;
If this were a place of worship, it was decadent;
Это, очевидно, место поклонения, но поклонения чему?
It is, plainly, a place of worship, but worship of what?
- Храм, место поклонения, а его превратили в конторы и тюрьму, сердито сказала Принцесса.
      "A temple, a place of worship, and it's been turned into offices and a prison," the Princess declared angrily.
А потом по городу разнесся слух, что Мина собирается восстановить Храм и переделать его в место поклонения Единой Богине.
Then came the news that Mina was planning to rebuild the temple, transform it into a place of worship of the One God.
Настоящее чудо: если бы о нем стало известно Церкви, этот гараж превратился бы в место поклонения.
A real marvel which, if the Church had come to hear about it, would have turned that garage into a place of worship.
Эта истина является фундаментом для храма Парящего Духа — собора, библиотеки, места поклонения и раздумий, дискуссий и философских измышлений.
This truth is the foundation of the Spirit Soaring, a cathedral, a library, a place of worship and reason, of debate and philosophy.
Говорили, что на Вальпургиеву ночь лэрд поднимался к старой, разрушенной часовне за оленьим лесом, что будто это древнее место поклонения не было больше храмом Божьим, но храмом Дьявола;
It was said that on Walpurgis night the Laird went up to the old ruined chapel beyond the deer forest with a motley following, that the ancient place of worship was no longer a shrine of God but a temple of Satan;
Я и по сей день остаюсь большим поклонником этой местности и готов признать, что насаженные там зеленые изгороди и ряды деревьев действительно помогают создать атмосферу, подобающую месту поклонения богам.
I remain an enthusiast of the Tamagawa grounds, and would agree that the hedges and rows of trees to be found there today may indeed help provide an atmosphere more in keeping with a place of worship.
Все эти сокровища, ставшие трофеями величайших домов королевства, постепенно оказывались в хранилищах короля и сейчас мерцают на алтаре словно языческие подношения, отвлекая внимание от раскрытой Библии на английском и душа простоту убранства маленькой молельни, превращая место поклонения в хранилище.
All the treasures looted from the greatest religious houses of the kingdom have silently found their way into the king’s keeping and now blaze, like pagan sacrifices, on the altar, overwhelming the open pages of the English Bible, choking the simplicity of the chapel till the little room is more like a treasure hoard than a place of worship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test