Translation for "есть и смысл есть" to english
Similar context phrases
Translation examples
Перечень тут пространен, и повторять их нет смысла.
The list is long and there is no point in repeating it.
Какой в этом смысл, если его вердикты не соблюдаются?
What would be the point, if its verdicts were not accepted?
Вероятно, сейчас нет смысла ее дублировать.
At this stage, there is probably no point in duplicating the European Union project.
В этом смысле доклад оставляет желать много лучшего.
The report is especially weak on this last point.
В чем заключается главный смысл промежуточного подхода?
What is the central point of the intermediary approach?
Нет никакого смысла формулировать посылку и тут же отменять ее.
There was no point in making a presumption, and immediately derogating from it.
Он уже устал удивляться, все равно смысла не было.
He had given up being surprised, there didn’t seem to be any point any longer.
По-моему, реже, чем раз в неделю, не имеет смысла…
I really don’t think there’s any point in meeting less than once a week—”
— Должна вам кое-что сообщить, Поттер. Больше нет смысла скрывать это от вас.
“There’s no point hiding it from you any longer, Potter,”
— Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл…
“We’ll have to, Harry, she’ll force it out of you anyway, what’s… what’s the point?”
— Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков.
“Well then, I’m afraid you are not qualified to decide what the ‘whole point’ of any class is.
Но в том-то вся и соль, что это «нечто вроде парламента» не будет парламентом в смысле буржуазно-парламентарных учреждений.
The whole point, however, is that this "sort of parliament" will not be a parliament in the sense of a bourgeois parliamentary institution.
— Наверное, нет смысла выяснять, как это ты собираешься быть на двух экзаменах одновременно? — Спросил Гарри.
“Is there any point asking how you’re going to sit for two exams at once?” said Harry.
Мы об этом сто раз говорили. И какой смысл во всех наших разведочных вылазках, если ты даже не потрудился сказать нам…
We’ve been over and over this, I mean, what’s the point of all these reconnaissance trips if you aren’t even bothering to tell us—”
— Какой смысл навещать оцепеневших, — проворчала она. И друзья, присев возле Гермионы, признали ее правоту.
she said, and they had to admit she had a point when they’d taken their seats next to Hermione.
Так в чем же смысл, в чем смысл, в чем смысл?
Oh, what was the point, what was the point, what was the point?
Какой в этом смысл? — А какой смысл во всем этом деле?
What’s the point of that?” “What’s the point of the whole thing?”
Когда есть смысл, так я его вижу, а в таком поступке никакого смысла нет.
I reck'n I knows sense when I sees it; en dey ain' no sense in sich doin's as dat.
— Отнюдь нет-с, и даже в некотором смысле нелепость.
“By no means, miss, and in some sense it's even an absurdity.
Все это отступления от государства в собственном смысле.
All this was a departure from the state in the proper sense of the word.
Впрочем, — он вздохнул, — для меня это имеет несколько иной смысл…
Though,” he sighed, “in a rather different sense, of course…”
Слова «stimmen mit» не могут означать совпадать в смысле: «быть тем же самым».
cannot mean “to coincide” in the sense of “to be identical.”
– В каком-то смысле. – В каком-то смысле? Ладно, допустим, что в каком-то смысле.
"In a sense." "In a sense? All right, say hi a sense.
Есть тут хоть какой-нибудь смысл? – Очень много смысла.
Does that make any sense?” “A lot of sense.”
Не имело смысла тогда, не имеет смысла и теперь.
It had not made sense then and it did not make sense now.
Только Киёри сможет отыскать в этом смысл, если смысл действительно есть.
Only Kiyori could find the sense in it, if sense there was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test