Translation for "есть и горит" to english
Есть и горит
Translation examples
В нем было сказано следующее: <<Только на берегах реформы горят огни, хотя, чтобы доплыть до них, нужно мужество, терпение и упорство>>.
In it, they said this: "The shore of reform is the only one on which any lights appear, even though the journey demands courage, patience and perseverance".
Вражеские силы ЦАХАЛ направили луч прожектора с горы Тайар в направлении позиции ЛВС в Кафр-Килле рядом с водостоком.
IDF enemy forces projected a light beam from Tayyar Mountain at an LAF position in KFAR KELA beside the water conduit.
Так пусть в наших сердцах горит огонь, разожженный энтузиазмом построения лучшего мира для этих людей и осветит путь истории человечества, приближающегося к концу этого тысячелетия.
May our hearts be fired by enthusiasm to prepare a better world for these people and to light up the history of mankind as it approaches the end of the millennium.
После вынесения смертного приговора условия его содержания почти не изменились: камера размером 10 на 8 футов и прямо над головой у него горит лампочка, которая никогда не выключается.
After being sentenced to death, he has been detained in similar surroundings (10 x 8 ft.) with a light bulb directly overhead, which is kept on day and night.
При обнаружении пешеходов, находящихся на переходе, время перехода удлиняется, а транспортный поток удерживается на месте с помощью непрерывного красного сигнала светофора, который горит до тех пор, пока пешеходы не покинут переход.
By detecting pedestrians who are crossing, they are given the time they need and traffic is held at a steady red light until the crossing is clear.
Кроме того, террористы <<Хезболлы>> под прикрытием огня из стрелкового оружия и ракетных установок попытались захватить израильский пост неподалеку от горы Дов, однако были отброшены израильскими солдатами.
Hizbullah terrorists also attempted to breach an Israeli position near Mount Dov, approaching the post under cover of light weapons and missile fire, but were repelled by Israeli troops.
Разрешено ли пешеходам пересекать проезжую часть в любом месте по их усмотрению (кроме тех случаев, когда установлен знак автомагистрали либо если горит красный сигнал для пешеходов или имеется барьер, например цепь, защитный барьер)?
Are pedestrians allowed to cross a carriageway anywhere they like (unless signed as a motorway, or if there is a red light for pedestrians or a barrier e.g. chain, crash-barriers)?
Я отправился к нему в офис, а там свет горит.
I went down to his office, and the lights were on.
Туда, где фонарь горит, не стоит ехать – это всего-навсего лесной склад.
It wouldn't do any good to land yonder where the light is-it's only a wood-yard.
В долине за рекой уже сгущались сумерки, но далекие пики восточных гор еще освещало заходящее солнце.
Shadows had fallen in the valley below, but there was still a light on the faces of the mountains far above.
Между отрогами горы тускло светило окутанное дымкой солнце, но его золотистые лучи падали на мощеный порог.
A misty sun sent its pale light between the arms of the Mountain, and beams of gold fell on the pavement at the threshold.
- Ты должен разузнать всё про этот огонь: для чего он горит, не сыро ли там, и главное: нет ли какой опасности, - приказал хоббиту Торин.
“You must go on and find out all about that light, and what it is for, and if all is perfectly safe and canny,” said Thorin to the hobbit.
Когда я подплыл ближе, показались еще три-четыре огонька повыше, на горе. Это был городок.
As I got down towards it three or four more showed-up on a hillside. It was a village. I closed in above the shore light, and laid on my oars and floated.
– Да уж пожалуйста, – говорю я, – ведь там мой папаша. Помогите мне – возьмите плот на буксир до того места, где фонарь горит на берегу.
«I wish you would,» says I, «because it's pap that's there, and maybe you'd help me tow the raft ashore where the light is.
Послушай, ступай вон туда, где горит огонь, а оттуда свернешь к западу – через четверть мили будет харчевня;
Looky here, you break for that light over yonder-way, and turn out west when you git there, and about a quarter of a mile out you'll come to the tavern;
– Нам не понадобится никаких карт, – сказал подошедший к хоббитам Гимли. Он взволнованно смотрел на далекие горы. – Ведь это владения моих предков.
‘I need no map,’ said Gimli, who had come up with Legolas, and was gazing out before him with a strange light in his deep eyes.
У нее еще горит свет.
The light was still on.
— Это в ней горит свет?
“The lights are on.”
– Свет у нее еще горит.
"Her light's still on.
В прихожей горит свет.
A foyer light was on;
Лампа на потолке горит.
The ceiling lights are on.
На кухне горит свет.
There was a light on in the kitchen.
В тоннеле горит свет;
There are lights in the tunnel;
У Хольстов горит свет.
There was a light in Holst’s window.
В магазинах горят огни.
There are lights in the store windows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test