Translation for "есть души" to english
Translation examples
У них еще есть душа.
They still have souls.
Почему у людей есть души?
Why do men have souls?
У них тоже есть душа?
Do they have souls, too?
Теперь ты веришь, что у нас есть души?
Now you believe we have souls?
Как вы думаете, у женщин есть душа?
Do you believe that women have souls?
Это — мир тех, у кого есть душа.
a world for beings who have souls
А у жуков и комаров есть душа?
Do the fleas and mosquitoes have souls? -Fuck...
Эй, как ты думаешь у животных есть душа?
Hey, do you think animals have souls? .
У них несомненно есть души.
They obviously have souls.
Можно ли сказать, что у них есть души?
Can they be said to have souls?
Это доказывает, что у них есть души.
That proves they have souls.
душе праведной будет сказано: "О ты, душа успокоившаяся!
“To the righteous soul will be said: ‘O thou soul, in complete rest and satisfaction!
Это душа мира.
It is the soul of peace.
Он является душой общества.
It is the soul of society.
У души нет пола.
The soul has no gender.
Да обретет милостью божьей покой ее душа и души всех искренне верующих покойных.
May her soul and all the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace.
В этом душа и суть мира.
These are the soul and essence of peace.
Женская душа более открыта для абстрактных, отвлеченных понятий и для понимания нематериального по сравнению с тем, на что способна мужская душа.
The feminine soul has an openness to the abstract and a grasp of the intangible that a male soul can only yearn for.
Культура -- это душа народа.
Culture is the soul of a people.
Культура -- это душа страны.
Culture is the soul of a nation.
Живая душа жизни потребует, живая душа не послушается механики, живая душа подозрительна, живая душа ретроградна!
The living soul will demand life, the living soul won't listen to mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde!
Но чужая душа потемки, и русская душа потемки;
But every soul is a mystery, and depths of mystery lie in the soul of a Russian.
— А моя душа, Дамблдор?
And my soul, Dumbledore?
Доброй души был человек!
He was a man of good soul!
Надругательство над душой, больше ничего!
it is an outrage on the soul that's what it is.
Я не видел ни одной живой души.
Not a soul was to be seen.
смутно и темно на душе.
his soul was dark and troubled.
Убийство разрывает душу.
Killing rips the soul apart.
— Но как же раскалывается душа?
“How do you split your soul?”
Наконец всё умолкло, ни души.
At last everything fell silent; there was not a soul.
– Боже мой, душа в душу.
My God, a soul with a soul.
А душа? Или нет, не душа – дух?
What about the soul? Or not, not the soul - the spirit?
Квой спариваются душа с душой.
The Quois twine soul about soul.
Как в душе всего человечества, так и в душе мага.
As it is in the souls of mankind, so it is in the soul of a mage.
Разве Душа вправе судить другую Душу?
It was not a soul’s place to judge another soul.
— Бедная душа, — сказал он. — Бедная душа.
“Poor soul,” he said, “poor soul.”
Теперь мы один человек, у которого две души. Душа краснокожего и душа бледнолицего, но мы едины.
We are one man with two souls, a Red soul and a White soul, one man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test