Translation for "если переехал" to english
Если переехал
Translation examples
После этого он решил переехать в Коломбо.
The author then decided to move to Colombo.
В таблице также отражено, кто уже переехал или не переехал в комплекс, и дополнительные программы, фонды и учреждения, первоначально не включенные в прогноз потребностей в площадях, которым впоследствии понадобились помещения и которые переехали в комплекс.
It also reflects those that have now moved into the complex, those that did not move into the complex and additional programmes, funds and agencies not originally included in the space forecast that subsequently requested space and have since moved into the complex.
После этого его семья была вынуждена переехать.
Following those events, his family was forced to move.
Число женщин, переехавших в новые поселения
Number of women moved to new settlements
2.3 По освобождении заявитель переехал в Украину.
2.3 After his release, the complainant moved to Ukraine.
Переехал в Беэр-Шеву в рамках программы реабилитации.
Moved to Beer Sheva as part of a rehabilitation programme.
Ирано-иракская война вынудила его переехать в Шираз.
He moved to Shiraz because of the IranIraq war.
Я ведь сегодня переехал, совсем переехал, с дядей.
I got moved in today, completely moved in, with my uncle.
Ведь я в эту часть переехал.
Because I've moved into this neighborhood.
Она только что переехала на новую квартиру, в новый дом, в четвертый этаж.
It had just been moved into new quarters, on the fourth floor of a different building.
Дамблдоры переехали в те места после того, как Персиваль сел в тюрьму, и она оказалась их соседкой.
The Dumbledores moved there after Percival was imprisoned, and she was their neighbor.
Генерал же Иволгин находился у Лебедева на квартире почти бессменно, даже, кажется, вместе с ним переехал.
As to General Ivolgin, he scarcely budged from Lebedeff's house, and seemed to have moved to Pavlofsk with him.
Должно быть, какой-то фантазер-окулист из Квинса установил их тут в надежде на расширение практики, а потом сам отошел в край вечной слепоты или переехал куда-нибудь, позабыв свою выдумку.
Evidently some wild wag of an oculist set them there to fatten his practice in the borough of Queens, and then sank down himself into eternal blindness or forgot them and moved away.
Иногда рядом оказывались несколько поколений одной и той же семьи — судя по датам, можно было предположить, что тот или иной род прервался или переехал из Годриковой Впадины.
Sometimes there were several generations of the same Wizarding family represented in the graveyard: Harry could tell from the dates that it had either died out, or the current members had moved away from Godric’s Hollow.
Дом представлял собой некоторую ценность для одного-единственного человека, по имени Артур Дент – так уж случилось, что в этом доме Артур обитал уже около трех лет, с тех самых пор, как переехал из Лондона, жизнь в котором находил суетной и раздражающей.
The only person for whom the house was in any way special was Arthur Dent, and that was only because it happened to be the one he lived in. He had lived in it for about three years, ever since he had moved out of London because it made him nervous and irritable.
В молодой и горячей голове Разумихина твердо укрепился проект положить в будущие три-четыре года, по возможности, хоть начало будущего состояния, скопить хоть несколько денег и переехать в Сибирь, где почва богата во всех отношениях, а работников, людей и капиталов мало;
A project had firmly shaped itself in Razumikhin's young and ardent head, to lay, as far as possible, over the next three or four years, at least the foundations of a future fortune, to save at least some money, and move to Siberia, where the soil was rich in all respects, and workers, people, and capital were scarce;
Положим, было не слишком понятно, зачем магу нужно, чтоб Фродо переехал в Зайгорд, но, видать, зачем-то понадобилось. – Да, осенью переезжаю, – подтверждал Фродо. – Мерри Брендизайк подыскивает там для меня чистенькую норку, а может, и уютный домик. Мерри в самом деле подыскал и купил премиленький домик в Кроличьей Балке, чуть подальше Зайгорда.
Though he kept himself very quiet and did not go about by day, it was well known that he was ‘hiding up in the Bag End’. But however a removal might fit in with the designs of his wizardry, there was no doubt about the fact: Frodo Baggins was going back to Buckland. ‘Yes, I shall be moving this autumn,’ he said. ‘Merry Brandybuck is looking out for a nice little hole for me, or perhaps a small house.’ As a matter of fact with Merry’s help he had already chosen and bought a little house at Crickhollow in the country beyond Bucklebury.
Невозможно сказать, то ли он только что переехал, то ли вот-вот собирается переехать.
You couldn’t tell if he’d just moved in or was just about to move out.
— Вы ведь только что переехали.
And you just moved in.
– Но потом переехал. – Да.
“But he’s moved on.” “Yes.”
— Когда она переехала?
“When did she move?”
— Я ведь только переехала.
I just moved in, really.
Если он не переехал.
Provided he hasn't moved.
И вот мы все переехали.
Anyway, we all move in.
— Но вы же только переехали.
“You’ve only just moved in.”
Я всегда хотела, чтобы ты переехал ко мне, или попросил меня переехать к тебе.
I've always wanted you to move in with me, or ask me to move in with you.
Они переехали в Куинс.
They moved to Queens.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test