Similar context phrases
Translation examples
я поймал ее взгляд на себе. И я заговорил: "Простите...
Eventually, I caught her looking over at me, so I began saying:
Ни малейшего смущения не было в ее взгляде, разве только проглянуло некоторое удивление, да и то, казалось, относившееся к одному только князю. Аглая своим взглядом точно требовала от него отчета, – каким образом он очутился в этом деле вместе с Ганей? – и требовала спокойно и свысока. Они простояли два-три мгновения друг против друга; наконец что-то насмешливое чуть-чуть обозначилось в лице ее;
a little surprise, perhaps, but that was all. By her look she seemed merely to challenge the prince to an explanation as to how he and Gania happened to be connected in this matter. But her expression was perfectly cool and quiet, and even condescending. So they stood for a moment or two, confronting one another.
Он вспомнил уже потом, чрез несколько дней, что в эти лихорадочные часы почти всё время представлялись ему ее глаза, ее взгляд, слышались ее слова – странные какие-то слова, хоть и немного потом осталось у него в памяти после этих лихорадочных и тоскливых часов.
He remembered, some days afterwards, how during all those fevered hours he had seen but HER eyes, HER look, had heard HER voice, strange words of hers;
В Эритрее никого не задерживают за выражение его/ее взглядов.
No one in Eritrea is detained for expressing his/her views.
На ее взгляд, слова "по рождению" неадекватно передают эту мысль.
In her view, the phrase "by birth" failed to adequately convey the idea.
a) обеспечить осуществление права ребенка на учет его или ее взглядов.
(a) Ensure the implementation of the right of the child to have his or her views taken into account.
Ее взгляды на жизнь разительно отличались от его взглядов.
Her view of the world was different from his own.
В данном же случае, на ее взгляд, затеяли очередную глупость.
But this, in her view, was just damned foolish.
Она даже детей подзуживает, и они тоже распространяют ее взгляды.
She even works on the kids and they spread her view, too.
Просто ее взгляды кажутся мне слишком нетерпимыми и экстравагантными.
I merely think that her views are bigoted and extravagant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test