Translation for "единственная цель была" to english
Единственная цель была
  • the only goal was
  • only goal was
Translation examples
the only goal was
Для человека, живущего в крайней бедности, физическое выживание становится единственной целью.
To a person in extreme poverty, physical survival becomes the only goal.
Наша единственная цель заключается в том, чтобы как можно эффективнее и быстрее преодолеть это страшное бедствие.
Our only goal is to counter this terrible scourge as effectively and quickly as possible.
Нераспространение ядерного оружия стало единственной целью взамен ядерного разоружения.
Instead of nuclear disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons has become the only goal.
Без наличия достаточного количества здоровой пищи -- единственной цели, достижение которой идет в соответствии с установленным графиком, -- задача поддержания крепкого здоровья представляется трудноосуществимой.
Without sufficient healthy food, the only Goal on track, maintaining good health is difficult.
Это единственная цель, для которой не установлены сроки и график осуществления и достижению которой препятствует явное нежелание развитых стран выполнять свои обязательства.
It is the only goal lacking a deadline or timetable and is hampered by the apparent reluctance of developed countries to keep their commitments.
Эксплуатация Катаром своих углеводородных ресурсов будет и впредь залогом повышения уровня жизни, хотя это не может быть единственной целью развития общества.
Qatar's management of its hydrocarbon resources will continue to secure improvements in living standards, but those improvements cannot be the only goal of society.
Единственная Цель, которая была применима к развитым странам, а именно Цель 8, касающаяся глобального партнерства, не предусматривала каких-либо поддающихся оценке задач или показателей.
The only Goal that applied to developed countries, namely Goal 8 on global partnerships, did not have any monitorable targets or indicators.
Они также четко подтверждают, что Израиль не стремится к миру и что единственной целью израильской политики является, по всей видимости, подрыв любых будущих перспектив мирного урегулирования.
That clearly demonstrates that Israel is not on the path to peace and that the only goal pursued by the Israeli policy seems to be undermining any future prospects for a peaceful settlement.
Я не собираюсь -- как, я уверен, не собираются и мои коллеги в Специальном комитете -- становиться участником процесса бездействия, единственной целью которого является принятие резолюций.
It is not my intention -- nor, I am sure, the intention of my colleagues on the Special Committee -- to be party to a process of inaction, with the adoption of resolutions as our only goal.
Тактика поиска <<козла отпущения>> попрежнему является эффективно действующим средством, которым пользуются политики, преследующие единственную цель -- мобилизовать народные массы в ущерб социальному единству и правам человека.
Scapegoating remains a powerful tool for politicians whose only goal is to mobilize the masses to the detriment of social cohesion and human rights.
Вы заслужите Кванто – это ваша единственная цель.
You'll earn the Kwanto, and that should be your only goal.
Главная и единственная цель была достигнута: они выиграли свою кампанию.
Their only goal had already been achieved: They had won their campaign.
Нашей единственной целью должно быть уничтожение Тенедоса и его армии.
Our only goal must be the destruction of Tenedos and his army.
И совершенство его представления было единственной целью женщин, с которыми он спал.
The excellence of his performance was the only goal of the women with whom he slept.
— А я думала: твоя единственная цель — превратить меня в живого мертвеца.
“Really? I thought your only goal was to make me one of the living dead.”
Они с Зейном хотели дать знак новодымникам, но это было не единственной целью затеи.
She and Zane had wanted to signal the New Smokies, but that hadn’t been the only goal of the breakthrough.
Мой пресс-секретарь Ким Карсон сказал: -- Единственная цель, к которой стоит стремиться, -- это бессмертие.
My Press Releaser Kim Carson said: “The only goal worth striving for is immortality.”
Лично я не верю в эту ерунду, но моя главная и единственная цель — твое счастье. Ты веришь этому?
Personally, I don’t believe in that stuff, but my first and only goal is your happiness. Do you believe that?”
Это единственная цель в моей жизни, и она дарит мне величайшую радость. – Тогда мне вас жаль.
“That is my only goal in life, and my greatest pleasure."       “Then I feel even sorrier for you than you do for me.”
only goal was
Его единственной целью было вытащить его людей оттуда живыми.
His only goal was to get his men out alive.
Нашей единственной целью было спасение фиолетовой звезды и ее бесценной экосистемы.
Our only goal was to save a rare violet star and its precious ecosystem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test