Translation for "его содержание" to english
Его содержание
  • its contents
  • its content
Translation examples
its contents
Его содержание хорошо известно.
Its content is well known.
Кроме того, его содержание противоречит содержанию проекта резолюции.
Moreover, its content went against that of the draft resolution.
Как бы то ни было, мы искренне поддерживаем его содержание.
We nevertheless wholeheartedly support its content.
В таком случае содержание этого знака должно быть идентичным содержанию заднего знака".
Its contents shall be identical to those of the rear plate.
В связи с этим нет необходимости останавливаться на его содержании.
It was therefore unnecessary to dwell on its content.
Однако его содержание было истолковано неправильно.
Nevertheless, its content had been misrepresented.
Мы поддерживаем его содержание и присоединяемся к консенсусу.
We support its contents and join in the consensus.
Его содержание спровоцирует возбуждение.
Its contents will provoke arousal.
Его содержание... его очень взволновало.
Its content excited him.
Это не было украдено для его содержания.
It wasn't stolen for its contents.
Его содержание подтверждает вину, а не невиновность.
Its contents will confirm guilt rather than innocence.
Если мы не знаем его содержание, какова его доказательная сила?
If we don't know its contents, what's its probative value?
- Он послал е-майл, но мы не знаем его содержания.
He sent an e-mail but we don't know its contents.
Боюсь, я никогда не был осведомлен о его содержании, полковник Шеппард.
I'm afraid I was never made aware of it's contents, Colonel Sheppard.
Является, если есть свидетельские показания Стивена Коллинза, подтверждающие его содержание.
It is if you have a sworn affidavit from Stephen Collins confirming its contents.
Потому что, как только я его открою, я буду вынужден действовать отталкиваясь от его содержания.
Because, once I open it, I am compelled to act upon its contents.
В отличие от моих коллег-продавцов, я читал каждый выпуск и мог поговорить о его содержании.
Unlike my fellow vendors, I read each issue and can talk about its contents.
Поскольку оно касается тебя, тебе следует знать его содержание.
As it principally concerns yourself, you ought to know its contents.
Кажется, он при всех передал его содержание?
He conveyed its content publicly, it seems?
Помните его содержание? – Да.
You may recall its contents.” “Yes.”
– Да, и мне известно его содержание.
He did—and I can tell you its contents.
Следовало бы что-нибудь узнать о его содержании.
He would have to hint subtly as to its contents.
Правда, она не несла ответственности за его содержание.
But she had not been responsible for its contents;
Его содержание никому не известно, кроме него и нас.
Its contents are known to nobody but himself and us.
Ему не понадобилось много времени, чтобы понять его содержание.
It did not take him long to master its contents.
— Я знаю его содержание, — сказал дон Кроче.
"I know of its contents," Don Croce said.
Это объясняло обстоятельства, сопутствующие звонку, но отнюдь не его содержание.
That explained the circumstances of the call but not its contents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test