Translation for "его нес" to english
Translation examples
Нужно, чтобы ты придавила рану, пока я его несу.
I need you to keep pressure on the wound while I carry him.
Пока я его нес, у меня слегка подрагивали руки.
My arms shook slightly as I carried him.
Он нес факел мира по всему миру.
He carried the torch of peace throughout the world.
После этого мальчик заявил солдатам, что он был в неведении о том, что нес бомбу.
Subsequently, the boy told the soldiers that he was unaware that he was even carrying the bomb.
13. Неясно, кто нес ответственность за осуществление мероприятий по линии проекта.
13. Responsibility for carrying out the project's activities was unclear.
Задача заключается в том, чтобы уменьшить влияние бюрократии и чтобы лишь перевозчик нес ответственность за предъявление соответствующей документации.
The aim was to cut down on bureaucracy and to make the transporter alone responsible for carrying the documentation.
Я нес на руках своих погибших детей -- солдаты ЦАХАЛ, покинув танки, смеялись над нами.
I was carrying my dead children and the IDF soldiers came out of their tanks and were laughing at us.
Этот объект, который принадлежал правительству Соединенных Штатов Америки и был уничтожен, нес на себе 453 кг гидразина.
The object, which was owned and destroyed by the Government of the United States, carried 453 kilograms of hydrazine.
Мы несем это тяжкое бремя, даже находясь здесь для выработки общего подхода, чтобы изменить ситуацию к лучшему.
We carry this heavy load as we come here to forge a common understanding in order to turn the situation around for the better.
Он нес в руках Библию, придававшую ему еще большее сходство со священником, и сумку с некоторым количеством еды и фонарем.
He carried a Bible, to strengthen the impression that he was a priest, and a satchel containing a small survival kit of food and a lamp.
я его в руке обыкновенно несу.
I can carry it in my hand, easily.
Один из них нес на плече большой сверток.
One of them carried a large black bundle over one shoulder.
В руках он нес какое-то маленькое обмякшее тело.
He was carrying a tiny, limp figure in his arms.
Вот тогда я и видел Крауча в последний раз, он шел мимо моей камеры и чуть не нес жену на руках.
That was the last time I saw Barty Crouch, half carrying his wife past my cell.
Лавр нес две свечи, и виднелось его лицо – увядшее и угрюмое, не то что прежде.
And seen closer in the light of two candles that he lit and carried before them the landlord’s face looked rather wrinkled and careworn.
В одной руке он нес солидных размеров плетеную корзину, в другой — метлу, из-под усов торчал серебряный свисток.
A silver whistle was protruding from under the mustache, and he was carrying a large wooden crate under one arm, his broomstick under the other.
Пока они болтали, поезд выехал из Лондона и сейчас несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы.
While they had been talking, the train had carried them out of London. Now they were speeding past fields full of cows and sheep.
Никто не нес с собой ни тюков ни мешков; на такой высоте – сто пятьдесят локтей – захватывало дух, тем более, что внизу были острые скалы.
Along this they could carry no bundles or packs, so narrow and breathless was it, with a fall of a hundred and fifty feet beside them on to sharp rocks below;
Питер нес Бекки, Олаф нес Эдуарда.
Peter carried Becca. Olaf carried Edward.
Он нес какой-то груз.
It carried a burden.
ведь он нес больше груза.
it had more to carry.
Я несу в себе противовирус.
I carry the countervirus.
– И еще мы несем огонь.
And we're carrying the fire.
И что еще хуже, он нес ее!
Worse, he was carrying her!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test