Translation for "его интерес" to english
Его интерес
Translation examples
Он не возражал против того, чтобы его интересы представлялись указанным адвокатом.
He did not object to his interests being represented by the said lawyer.
Во-первых, потому, что... карьерный интерес отдельного ученого может... вступать в коллизию с его интересом в плане национальной безопасности.
First, because... an individual scientist's interest in career advancement may... conflict with his interest in national security.
Наличие права выбора в любом случае способствует наилучшей защите его интересов.
That this option is available to him does, in any event, serve to preserve his interests.
Адвокат, назначенный после этого срока, не защищал его интересов, и его участие было чистой формальностью.
The lawyer appointed after this period did not defend his interests and his participation was a mere formality.
1) Любое лицо имеет право на творческую деятельность в соответствии с его интересами и способностями.
(1) Any person has the right to creative activity according to his interests and capabilities.
Его интересы - твои интересы.
- His interest is your interest.
В его интересах сотрудничать.
It's in his interest to collaborate.
Какой его интерес в микрофише?
What's his interest with the microfiche?
- Такая ситуация в его интересах.
- This situation is in his interests.
Это в его интересах, поверьте.
It's in his interests, believe me.
Кто-то, кто разделяет его интересы.
Someone who shares his interests.
Доказательства его интереса к оккультизму.
Evidence of his interest in the occult.
Почему его интересует эта женщина?
What's his interest in this Cruz woman?
Это объясняет его интерес к саркофагу.
Could explain his interest in the sarcophagus.
Они были врагами его врагов, и в его интересах было по возможности обеспечить их безопасность и независимость.
They were the enemies of his enemies, and it was his interest to render them as secure and independent of those enemies as he could.
Поэтому справедливое внимание к его интересам требует, чтобы перемены такого рода производились отнюдь не внезапно, а медленно, постепенно и после предупреждения за продолжительный срок.
The equitable regard, therefore, to his interest requires that changes of this kind should never be introduced suddenly, but slowly, gradually, and after a very long warning.
Поэтому платеж, доходивший до половины продукта, должен был фактически совершенно остановить их. В интересах половника было извлечь из земли все, что она была в состоянии дать при затрате капитала, предоставленного ему землевладельцем, но никогда интересы его не требовали добавления к этому капиталу хотя бы доли его собственных средств.
A tax, therefore, which amounted to one half must have been an effectual bar to it. It might be the interest of a metayer to make the land produce as much as could be brought out of it by means of the stock furnished by the proprietor; but it could never be his interest to mix any part of his own with it.
В интересах каждого человека жить так спокойно, как это только возможно, и если его заработок останется неизменным, будет ли он или не будет выполнять некоторые очень обременительные обязанности, то, конечно, в его интересах, по крайней мере как последние обычно понимаются, или совсем пренебрегать ими, или, если он подчинен некоторой власти, которая не потерпит этого с его стороны, выполнять их так небрежно и неаккуратно, как только это допустит указанная власть. Если он по природе деятелен и трудолюбив, в его интересе проявить эту активность таким образом, чтобы извлекать из этого некоторую выгоду, но не расходовать ее на выполнение своих обязанностей, которое не принесет ему ни малейшей выгоды.
It is the interest of every man to live as much at his ease as he can; and if his emoluments are to be precisely the same, whether he does or does not perform some very laborious duty, it is certainly his interest, at least as interest is vulgarly understood, either to neglect it altogether, or, if he is subject to some authority which will not suffer him to do this, to perform it in as careless and slovenly a manner as that authority will permit. If he is naturally active and a lover of labour, it is his interest to employ that activity in any way from which he can derive some advantage, rather than in the performance of his duty, from which he can derive none.
Если в момент, когда собственная родина экспортера страдает от дороговизны, соседняя страна поражена голодом, в его интересах, может быть, вывозить туда хлеб в таких количествах, что это очень сильно увеличит бедствия дороговизны.
If, while his own country labours under a dearth, a neighbouring country should be afflicted with a famine, it might be his interest to carry corn to the latter country in such quantities as might very much aggravate the calamities of the dearth.
Его интерес не был поверхностным.
His interest was not casual.
Зато его интерес – козырный.
But his interest is trump.
Это разожгло его интерес.
It quickened his interest.
Его интерес был искренним.
His interest was genuine, I sensed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test