Translation for "его величество император" to english
Его величество император
Translation examples
Я был назначен премьер-министром парламентом и утвержден Его Величеством Императором всего 24 часа назад, и это мое первое с момента вступления на этот пост выступление.
I was designated Prime Minister by the Diet and appointed by His Majesty the Emperor of Japan barely 24 hours ago, and this is my first engagement since assuming office.
Генерал Шанг, Фа Мулан, приказ от Его Величества Императора.
General Shang, Fa Mulan, orders from His Majesty, the Emperor.
Его Величество, Император, Верховный главнокомандующий... переехал в бомбоубежище под горой.
His Majesty, the Emperor, Supreme Commander of the Army... has moved to an air-raid shelter in the near-by mountains.
Либо он в полной мере доказал то, что является нашей целью, проявив героизм и преданность родине, а также Его Величеству Императору.
He fulfilled the greatest goal, the highest ideal and most noble mission of our lives - heroism and devotion to our country and to His Majesty the Emperor.
Мадам, ...позвольте воспользоваться этой возможностью, чтобы отблагодарить вас ...от имени Его Величества императора ...за всё, что сделано вами для леди Мэри и для ...развития дружбы между Англией и Испанией.
Madam, I would like to take this opportunity to thank you, on behalf of his Majesty the Emperor, for all that you have done for the Lady Mary and for fostering the friendship between England and Spain.
Капитан Лаурент Зай, флот его величества Императора.
Captain Laurent Zai, His Majesty the Emperor's Navy."
— Впредь я буду уделять больше внимания его величеству императору, — сказала Дзёкио.
Jokyōden said, “and more attention to His Majesty the Emperor.”
- весело воскликнул профессор Висп. - Это мастер Портунус, Скрипач его величества императора Луны, главный шут Господина Духов и Теней… Хотя его шутки могут быть совершенно безмолвными.
cried Professor Wisp, gleefully, "this is Master Portunus, fiddler to his Majesty the Emperor of the Moon, jester-in-chief to the Lord of Ghosts and Shadows… though his jests are apt to be silent ones.
— Кузен Коноэ как Левый министр и глава старшей ветви рода Фудзивара. — Черты лица Правого министра затвердели. — Его величество император, естественно, принял бы все это во внимание.
“As left minister and head of the senior branch of our clan, my cousin Konoe-san outranked me.” Ichijo’s features had gone rigid. “His Majesty the Emperor would have taken that into consideration, naturally.” “Naturally,”
Да вот только вчера еще принц Талейран говорил мне, что Нессельроде официально уведомил его о том, что его величество император Александр весьма недоволен тем скромным количеством уроков, которое намеревается дать правительство короля, в особенности среди военных.
The Prince de Talleyrand told me only yesterday that Nesselrode had informed him officially of His Majesty the Emperor Alexander’s dissatisfaction at the small number of examples the Government of the king intends to make — especially amongst military men.
— Последний вопрос. — Сано помедлил. Ему хотелось спросить: «Чего вы боитесь, что скрываете?» Вместо этого он поинтересовался: — Нельзя ли встретиться с его величеством императором Томохито, госпожой Дзёкио и принцем Момодзоно без предварительной договоренности?
Sano wondered what he was hiding. He also wondered whether there was something that Yanagisawa had neglected to tell him about Ichijo. “I need to speak with His Majesty the Emperor, Lady Jokyōden, and Prince Momozono,” Sano said. “I would prefer to see them alone, without giving them advance notice.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test