Translation for "духовное благополучие" to english
Духовное благополучие
  • spiritual well-being
Translation examples
spiritual well-being
Где образование ценится как основа духовного благополучия?
Where education is prized as the foundation of spiritual well-being?
Для этих людей леса являются источником питания, энергии, жилья, лекарств, торговли и духовного благополучия.
For these people, forests are a source of food, energy, shelter, medicine, commerce and spiritual well-being.
Кроме того, новая стратегия развития Таиланда учитывает не только материальное благосостояние людей, но и их духовное благополучие.
In addition, Thailand's new development strategy took into account not only the material but also the spiritual well-being of individuals, and incorporated the promotion of family values and Buddhist principles.
В нем указывается на необходимость отражения в политике и программах чаяний пожилых людей, например, путем обеспечения возможности сбалансированного материального и духовного благополучия.
It points to the need for policies and programmes to reflect the aspirations of older persons, for example, by permitting a balance of material and spiritual well-being.
Мы вновь подтверждаем права наших народов, наций и общин, наших женщин, мужчин, старейшин и молодежи на физическое, психическое, социальное и духовное благополучие.
We reaffirm the rights of our peoples, nations and communities, our women, men, elders and youth to physical, mental, social, and spiritual well-being.
а) решать вопрос выбора собственных приоритетов для процесса развития в той мере, в какой он затрагивает их жизнь, их верования, институты, духовное благополучие и земли, которые они занимают или используют какимто другим способом;
(a) Decide their own priorities in the process of development as it affects their lives, beliefs, institutions, spiritual well-being and the lands they occupy or otherwise use;
Католическая церковь, со своей стороны, на протяжении веков старается содействовать соблюдению и защите прав детей и заботиться об их физическом и духовном благополучии и обязуется продолжать эту миссию.
For centuries, the Catholic Church had been active in promoting and protecting the rights of children and in caring for their physical and spiritual well-being; it was determined to continue that mission.
4. Председатель Форума отметил, что многие коренные народы живут в лесах и зависят от них не только с точки зрения хозяйственного жизнеобеспечения, но и с точки зрения общинного и духовного благополучия.
4. The Chairman of the Forum pointed out that many indigenous peoples are forest dwellers and depend on forests for not only economic livelihood but community and spiritual well-being.
Мы знаем, что эту бурю породили мы сами, и что потребуются героические усилия для того, чтобы не дать ей смести наши чаяния на экономическое, социальное и духовное благополучие, которое должно воцариться там, где бы мы ни жили в этом мире.
We are aware that the storm is of our own making, and that it will take heroic measures to prevent it from destroying our aspirations to economic, social and spiritual well-being, wherever we are in the world.
И ты не подумала поделится этой информацией прежде, чем этот Скуби-ду... стал главой нашего духовного благополучия?
And you didn't think this was relevant information to share before we put this Scooby Dooby deviant... [door opens] In charge of our spiritual well-being?
Каждый день совершайте небольшой ритуал, посвященный исключительно медитации и достижению покоя, преследуя при этом цель укрепить свое духовное благополучие и здоровье.
Practise a short meditation or restful Ritual every day, to help your Spiritual well-being and health.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test