Translation for "дуном" to english
Дуном
Translation examples
- Отец Лу Дун Лян: Де Фень Фэн Ши, Дун Гин Лю.
Father Lu Dong Liang: Of Feng Feng Shi, Dong Ging Liu.
Г-жа Дун Чжихуа
Ms. Dong Zhihua
Дун Чаохуа (Всемирная метеорологическая организация)
Dong Chaohua (World Meteorological Organization)
Г-жа Чжихуа Дун (на третьей сессии)
Ms. Zhihua Dong (third session)
- Дьякон Дун Линьчжун: Из деревни Дундачжао (Баодин).
Deacon Dong Linzhong: Of Dongdazhao village, Boading.
27. Г-н ДУН И (Китай) говорит, что его делегация поддерживает предложение России.
27. Mr. DONG Yi (China) said that his delegation supported the Russian proposal.
Сам Хань Дун Чунь в прошлом работал на “Samling” в Малайзии, и многие другие его сотрудники перешли из этой компании.
Han Dong Chun previously worked for Samling in Malaysia, and many of his other employees were recruited from that company.
58. Г-жа Дун Чжихуа (Китайская Народная Республика) говорит, что в настоящий момент восстановление экономики идет неравномерно.
58. Ms. Dong Zhihua (People's Republic of China) said that the current global economic recovery was faltering.
6. Г-н ДУН и (Китай) говорит, что слово "analogous" может означать либо "сходный", либо "аналоговый" в смысле "цифровой".
6. Mr. DONG Yi (China) said the word "analogous" could mean either "similar" or "analogous" in the sense of digital.
62. Г-н ДУН И (Китай) задает вопрос относительно того, почему пункт 4, о месте получения, ограничен компьютеризированной передачей данных.
62. Mr. DONG Yi (China) inquired why paragraph 4, on place of receipt, was limited to computerized transmission.
Господин Дун уже смотрел это.
Mr Dong has read it.
Я согласна с господином Дун.
I agree with Mr Dong.
В этой части Наньцзин Дун Лю очень много таких людей.
There are so many on this part of Nanjing Dong Lu.
Оказавшись на углу напротив отеля «Мир», он свернул на Наньцзин Дун Лю.
When he reached the corner across from the Peace Hotel, he turned into Nanjing Dong Lu.
Темный переулок вытягивался влево, к Наньцзин Дун Лю и толпам людей, а вправо — до улицы, проходившей на задах отеля.
The dark alley stretched left to Nanjing Dong Lu and its crowds, and to the right toward the street behind the hotel.
Водитель остановил «Лендровер» у начала Нанъцзин Дун Лю, там, где к югу отходила неприметная пешеходная дорожка.
The driver pushed the Land Rover on, stopping just before Nanjing Dong Lu, where an all-but-hidden alley ran off to the south.
Как только они вошли туда, уборщик упаковал инструменты и чистящие средства, торопливо пересек вестибюль и оказался на запруженной людьми и машинами Наньцзин Дун Лю, одной из самых крупных торговых улиц мира.
As they pushed through, he packed his cleaning materials and hurried across the lobby and out to busy Nanjing Dong Lu, one of the world’s greatest shopping streets.
Смит следом за ним помчался по сумрачному переулку. Шум Наньцзин Дун Лю стихал вдали. Когда они добежали до угла, вновь послышались крики и звук настигающих шагов.
Smith raced along the dim alley beside him, following his lead as the babel of Nanjing Dong Lu faded in the distance. At the corner, more shouts exploded and feet hammered, chasing them.
Изрыгая проклятия, водитель лавировал, бросая «Лендровер» из стороны в сторону, и наконец помчался налево вслед за «Джеттой», которая вновь свернула к западу на Цзюцзин Лю и почти сразу — на север, к Наньцзин Дун Лю.
Bellowing curses, the driver snaked, bumped, and banged the Land Rover to the left and followed the Jetta, which turned west again on Jiujiang Lu. And quickly north once more, back toward Nanjing Dong Lu.
«Джетта» въехала в этот переулок и затерялась в запутанном лабиринте улиц района. Два часа спустя Энди высадил Смита у второго кафе «Старбакс» и поехал в парк на Фисин Дун Лю, еще одной крупной улице неподалеку от реки в районе Наньши — в Старом Шанхае.
Two hours later, Andy dropped Smith at the second Starbucks and drove off to park. This one was on Fixing Dong Lu, another bustling street, not far from the river in the Nanshi district–Shanghai’s Old Town.
К этому времени они могли достичь старого Шанхая либо Французской концессии, но вдруг вновь очутились в толпе Наньцзин Дун Лю, среди торговцев, пропойц, туристов, воров, карманников и мужчин, охочих до женщин, которые, словно по волшебству, вернулись на улицы, как только социализм провозгласил своей новой целью «свободный рынок». — Метро! Сюда, старина!
By now, they must be in old Shanghai or the French Concession. But then they emerged into the packed masses of Nanjing Dong Lu again, where the world swarmed with shoppers, bar hoppers, sightseers, thieves, pickpockets, and men on the prowl for the women who had reappeared in the city as if by magic when the economic “free” market became the new goal of socialism.
Вспомни Мао Цзе-дуна.
Think about Mao Tsé-Tung.
Мао Цзе Дун, не так ли?
Mao tse-tung, right?
Мао Цзэ Дун!
-Mau Tza Tung -ok, bye -the son of the cleaner
Иисус Христос, Лао Цзы Дун, Уолт Дисней...
Jesus Christ, Lao Tse Tung, Walt Disney...
Режиссёр Дун Гук из Китая - мой старинный друг.
I am good friends with China's Director Tung.
Ты думаешь мы должны цитировать Мао Цзе Дуна?
You think we should quote Mao T se-tung?
Мы бы могли назвать его "Час Мао Цзе Дуна".
What will we call it, the "Mao Tse-Tung Hour"?
Этот "Мао Цзе Дун" мне уже осточертел.
That "Mao Tse-tung Hour's" turning into one big pain in the ass.
Мою дружбу с Дун Гуком не оценить в десять дней.
My friendship with Director Tung is not that short or shallow.
14-го марта "Час Мао Дзе Дуна" был запущен в эфир.
The "Mao Tse-tung Hour" went on the air March 14.
— Выяснил тот субъект что-нибудь насчет Шан Дуна? — Да.
“Has the man found out anything about Shan Tung?” “Yes.
— Шан Дун был шестнадцатым, — честно ответила мисс Карнаби.
Miss Carnaby said simply: “Shan Tung was the sixteenth.”
Гарантирую вам, что Шан Дун отныне в полной безопасности.
You can be assured, Lady Hoggin, that Shan Tung will be perfectly safe.
Шан Дун пошел с мисс Карнаби на прогулку в парк…
Shan Tung was out for his walk in the Park with Miss Carnaby—
Даже если с ним там хорошо обращались, бедный Шан Дун мог умереть от испуга.
Poor Shan Tung might have died of fright if of nothing else.
— Там еще говорилось, — продолжала леди Хоггин, — что если я сразу же вышлю деньги, то вечером Шан Дун вернется домой живой и невредимый, но если.., если потом я все-таки обращусь в полицию, добром для Шан Дуна это не кончится.
Lady Hoggin went on: “It said that if I sent the money at once, Shan Tung would be returned the same evening alive and well, but that if—if afterwards I went to the police, it would be Shan Tung who would suffer for it—”
И еще там говорилось, что если деньги будут помечены или если я сообщу в полицию, то.., то.., они отрежут Шан Дуну хвост и уши!
It said that if the money were marked or the police informed then—then—Shan Tung’s ears and tail would be—cut off!”
Никто из знающих Огастеса никогда не спутает его ни с Нанки Пу, ни с Шан Дуном, ни с каким другим пекинесом.
No one who knew could mistake Augustus for Nanki Poo or Shan Tung or any of the other Pekes.
Побеседовав с миссис Хоггин, я понял, что похищение Шан Дуна — одно из целой серии подобных событий.
When I had interviewed Mrs. Samuelson I realized that the kidnapping of Shan Tung was one of a series.
В настоящее время «Император» шёл по пятам Тридцать Восьмой эскадры кораблей стены Сю-Дуна Вальдберга в хвосте строя Морзер.
At the moment, Imperator was tagging along behind Konteradmiral Syou-tung Waldberg's Battle Squadron Thirty-Eight at the rear of Morser's formation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test