Translation for "дульсинея" to english
Дульсинея
Similar context phrases
Translation examples
-Вы Видел ферму Дульсинея?
- Did you see the farm of Dulcinea?
Я искал тебя, пел тебе, мечтал о тебе, Дульсинея
♪ I have sought thee, sung thee, dreamed thee, Dulcinea
Я Дон Кихот, ты можешь быть Санчо, она – Дульсинея, остальные же – лошадь.
I'm Don Quixote, you can be Sancho, she'll be Dulcinea, and everyone out there is the horse.
Эй, Дульсинея , я не один из пришедших год назад и говорящих о Дон Кихоте.
Hey, Dulcinea, I wasn't the one who came in a year ago talking about Don Quixote.
– Это была ваша Дульсинея?
       "She was your Dulcinea?"
Стив дал мне прозвище Дульсинея.
He called me Dulcinea.
Он прикидывал, что будет, когда рыжеволосая дерзкая Дульсинея Энвин больше не будет ему нужна.
He found himself considering what it would be like when red-haired, backtalking Dulcinea Anwin was no longer useful.
Увидев однажды молоденькую девушку с веселым взглядом, я решил, что именно такой и должна быть настоящая Дульсинея [19].
Having once casually come across a young girl with laughing eyes, I had concluded that she was just what an ideal Dulcinea ought to be;
Разве не верны по-прежнему его любимые слова из любимой книги: "Дульсинея Тобосская - прекраснейшая дама в мире, я же злосчастнейший на земле рыцарь.
Were not his old favourite words from that old favourite book still true? "Dulcinea del Toboso is the most beautiful woman in the world, and I the most unfortunate knight upon the earth.
Она, как Суламифь сначала вдохновив царя Соломона на создание «Песни Песней», затем стала Беатриче для Данте, она была Элоизой Абеляра[22] и Дульсинеей Дон Кихота – точнее, на ее жизненном пути появился Мигель де Сервантес, и она стала прообразом его героини.
She was the Shulamite maiden, she was Beatrice, she was Abelard’s Heloise and Don Quixote’s Dulcinea — or more accurately, she had once sung a song for a hopelessly smitten Miguel de Cervantes, and become the model for his character.
Звали ее Тереса, и никому в Эль-Тобосо не пришло в голову прозвать ее Дульсинеей, поскольку никто, кроме мэра, слывшего коммунистом, и владельца ресторана не читал произведения Сервантеса, да и то сомнительно, чтоб последний продвинулся дальше сражения с ветряными мельницами.
Her name was Teresa, and nobody in El Toboso had thought to nickname her Dulcinea, since no one but the Mayor, who was reputed to be Communist, and the owner of the restaurant had read Cervantes' work, and it was doubtful if the latter had got much further than the battle with the windmills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test