Translation for "дуги на" to english
Дуги на
Similar context phrases
Translation examples
arcs on
Такой муравей проделывает большую работу, прорезая в листе круговую дугу, чтобы оторвать от него кусочек.
It takes considerable work for the ant to cut the circular arc in order to get a piece of leaf.
Доска была испещрена рисунками – кругами, углами, треугольниками и кривыми, волнистыми линиями и квадратами, дугами, рассеченными параллельными линиями.
The board was filled with designs—circles, wedges and curves, snake tracks and squares, flowing arcs split by parallel lines.
в половине, повторяю, случаев муравей подходит к листу, прорезает дугу, а затем принимается дергать лист не за отрезанную им часть, а за другую.
they go to a leaf, cut an arc, and pick the wrong side half the time while the right piece falls down.
Дворцовые сардаукары в зеленовато-желтой мгле бросились к выбитым дверям и выстроились в дугу, выставив оружие: они прикрывали отход Императора.
House Sardaukar charged through a greened yellow haze toward the opening, weapons ready, forming an arc there to protect the Emperor's retreat.
Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку.
It seemed to take Sirius an age to fall: his body curved in a graceful arc as he sank backwards through the ragged veil hanging from the arch.
В сантиметрах от стены машина повернула и широкой дугой полетела над темными теплицами. Затем пошли огородные грядки, потом начался газон. Машина продолжала снижаться.
they missed the dark stone wall by inches as the car turned in a great arc, soaring over the dark greenhouses, then the vegetable patch, and then out over the black lawns, losing altitude all the time.
Помещение имитировало центральный командный пункт космического фрегата – на одной шестой стены размещались экраны интеркомов и внешнего обзора, с обеих сторон дугу экранов замыкали пульты управления вооружением, а стол выступал из противоположной стены.
The office duplicated a space frigate's master control center—communications and viewscreens along a thirty-degree arc of wall, remote arming and firing banks adjoining, and the desk formed as a wall projection—part of the remaining curve.
Корабль затрясся и завизжал, поскольку ракетные двигатели потащили его во всех направлениях одновременно. Форд отпустил половину рычагов, и корабль, описав крутую дугу, продолжил свой путь в прежнем направлении, прямо навстречу ракетам.
The ship shook and screamed as its guidance rocked jets tried to push it every which way simultaneously. He released half of them and the ship span round in a tight arc and headed back the way it had come, straight towards the oncoming missiles.
Если там есть сварочная дуга
If it held a welding arc
За ней была короткая дуга.
A short arc followed.
Если она проследит вот за этой верхней дугой слева и пойдет вдоль нее под голубой дугой
If she traced that arc from the top left and followed it under the blue arc
Он был дугой чистого разрушения.
It was an arc of pure destruction.
Я метала свет, дугу за дугой. – Все в зал! Заприте двери!
I threw out arc after arc of light. “Get to the hall!” I cried. “Seal the doors!”
— Она будет составлена из параболических и гиперболических дуг.
“There will be parabolic and hyperbolic arcs.”
Он прошелся по комнате, описав дугу.
It arced around the room.
Монах на лестнице зажег дугу.
The monk on the ladder struck the arc.
Пульсирующими дугами вспыхнули молнии.
Lightning flashed in pulsing arcs.
– Дуг Лорд, – вслух пробормотала Уитни и оцепенела, увидев, как ее руку схватила чья-то рука.
“Doug Lord,” she muttered aloud, then looked down numbly as a hand clamped over hers on the rail.
Схватившись рукой за медные перила, Дуг одним прыжком достиг двери и вырвался на улицу, оставляя за собой хаос.
With one hand on the brass rail, he leapt over and scrambled for the door. He left the chaos behind him and broke into the street.
Тот из противников, кто после начала поединка заступит за дугу, вскочит на поручень, схватится за такелаж или свалится за борт, считался проигравшим.
Either contestant stepping inside a quarter circle after the duel began (or springing on the rail or grasping the rigging or falling over the side) would at once forfeit the match.
Оба его спутника согласно кивнули и стали быстро спускаться со ступенек, при этом раненый придерживался за шаткие перила. Оказавшись внизу, на длинной дуге подъездного пути, они торопливо свернули вправо.
Both nodded and walked rapidly down the steps, the wounded man steadying himself on a rickety railing, and then they hurried to the right of the long circular drive.
Светло-желтый трамвай, без единого пятнышка, сверкающий, словно только что из игрушечного магазина, плавно прошипел колесами по рельсам, дугой по проводам. Никакого другого шума он не производил.
A tram, cream-yellow, spotless, shining like a perfect toy, slid past with a hissing sound upon the rails and at the contacts of the trolley. Except for this, the tram-car made no noise.
Когда коляска выехала из липовой аллеи и огороженные пастбища сменились более ровными лужайками и кустарниками, а подъездная дорожка изогнулась длинной дугой, ведущей к фасаду дома — постройке в классическом стиле Палладио,[188] не слишком безжалостно исправленной и дополненной молодящимся Уайэттом,[189] — Чарльз почувствовал, что и в самом деле вступает во владение своим наследством.
As the chaise emerged from the end of the avenue of limes, where the railed pasture gave way to smoother lawns and shrubberies, and the drive entered its long curve up to the front of the house--a Palladian structure not too ruthlessly improved and added to by the younger Wyatt--Charles felt himself truly entering upon his inheritance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test