Translation for "другие эмоции" to english
Другие эмоции
Translation examples
Ты испытывал любые другие эмоции?
Have you felt any other emotions?
Как ты выражаешь другие эмоции?
How do you express other emotions?
Когда именно ты ощутил эту другую эмоцию?
When exactly did you feel this other emotion?
Возможно со временем я испытаю и другие эмоции.
Perhaps I will experience other emotions as time goes by.
В этом случае, возможно, тут дело в других эмоциях, капитан.
There may be other emotions at work in this case, captain.
Стыд, смущение, ревность, другие эмоции, к которым я не привык.
Embarrassment, shame, jealousy, probably a few other emotions I'm not used to feeling.
Раньше, Я заглушала это чувство другими эмоциями, такими как сладости или алкоголь.
In the past, I've always just counteracted this feeling with other emotions, like sugar or drunk.
Мы можем контролировать потерю надежды, если мы сконцентрируемся на других эмоциях, будем ориентироваться на них.
We can control the loss of hope if we dig into other emotions, focusing on those.
Но человек проявлял и другие эмоции.
He showed other emotions as well.
Эти глаза были наполнены изумлением и смесью других эмоций.
They were filled with amazement, and a roil of other emotions;
Горе ему, если им овладеет отчаяние или другие эмоции.
He could ill afford despair, or any other emotion.
Он попытался улыбнуться, но потом другая эмоция искривила его рот.
He tried to smile then, but some other emotion contorted his mouth.
— Весьма нелегко скрыть страх за другими эмоциями.
And she heard behind her, "It is difficult to hide fear beneath other emotions.
На этот раз он никак не выразил свое удовольствие или какие-либо другие эмоции.
This time he made no sign of pleasure or any other emotion.
Он не знал, что это всего лишь предлог, чтобы избежать других мыслей, других эмоций.
Not knowing it was an excuse she was using to avoid other thoughts, and other emotions.
Огорчение, как, впрочем, и другие эмоции не должны отражаться у него на лице.
His frustration didn’t show on his face, any more than any other emotion would be allowed to.
Наряду с любопытством присутствовали и другие эмоции, включая нотку чего-то подобного… враждебности.
And there were other emotions along with the curiosity, including a thread of something almost like... hostility.
Сначала ее ужаснула сила и странность происходящего, но затем все другие эмоции были сметены.
At first she was terrified by the strength and strangeness of it, and then all other emotions were swept away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test