Translation for "другие применяют" to english
Другие применяют
Translation examples
Другие применяют специальные правовые нормы и не признают подобные деньги в качестве накоплений.
Others applied special legal provisions and did not recognize such money as savings.
Такие мандаты могут регулировать общие процессы оценки, в то время как другие применяются на уровне субпроцессов или даже на уровне индивидуальной оценки.
Such mandates may govern overarching assessment processes while others apply at the subprocess level or even at the level of an individual assessment.
70. При оценке и определении мер и вариантов, направленных на борьбу с ростом выбросов ПГ и увеличение их поглощения, одни Стороны использовали экспертное заключение, а другие применяли различные модели.
In assessing and identifying the measures and options for abating and sequestering GHGs, some Parties used expert judgement, and others applied models.
6. При оценке и определении мер и вариантов для борьбы с выбросами ПГ и увеличения их поглощения одни Стороны использовали экспертное заключение, а другие применяли программные компьютерные средства.
In assessing and identifying the measures and options for abating and sequestering GHGs, some Parties used expert judgement, and others applied computer-aided tools.
Одни федеральные законы контролируют только действия федеральных должностных лиц и учреждений; другие применяются в общем плане к федеральным должностным лицам, должностным лицам штатов и местным должностным лицам.
Some federal laws control only the actions of federal officials and agencies; others apply generally to federal, state and local officials.
В настоящее время используются два подхода, в соответствии с которыми одни страны проставляют номера на каждой стороне туши с использованием пищевой краски, а другие применяют изготовленные с помощью компьютерных систем ярлыки.
There are two approaches at present with some countries writing the number on each side in food grade ink and others applying a computer generated label.
Среди тех программ, которые разработали руководящие указания, некоторые составили их с учетом особенностей отдельных подпрограмм, регионов и стран, а другие применяют руководящие указания для программы в целом.
Among those that had developed guidelines, some had tailored them to individual subprogrammes, regions and countries, while others applied programme-wide guidelines.
При таком подходе большинство судов применяли внутреннее право конкретной страны в силу норм международного частного права страны суда, а другие применяли внутреннее право страны кредитора, при этом такое право не обязательно было правом, применимым в силу норм международного частного права.
In respect of this approach most courts applied the domestic law of a specific country by virtue of the rules of private international law of the forum and others applied the domestic law of the creditor without it being necessarily the law made applicable by the rules of private international law.
В соответствии с таким подходом некоторые суды применяли внутреннее право конкретной страны на основании норм частного международного права страны местонахождения суда, а другие применяли внутреннее право страны кредитора, даже если оно не являлось правом, применимым на основании норм частного международного права.
In respect of this approach some courts applied the domestic law of a specific country by virtue of the rules of private international law of the forum and others applied the domestic law of the creditor without it being necessarily the law made applicable by the rules of private international law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test