Translation for "другие в мире" to english
Другие в мире
  • others in the world
Translation examples
others in the world
Как и другие народы мира, все они заслужили право жить в мире.
Like other peoples the world over, they have all earned the right to live in peace.
65. На Фиджи, как и в других странах мира, земля занимает особое место.
In Fiji, as in other societies the world over, land holds a special place.
Для надлежащего решения этих и других проблем миру нужен модернизированный Совет.
To adequately address those and other challenges the world needs a modernized Council.
В этих странах и во многих других частях мира на протяжении последнего десятилетия резко увеличились различия в доходах.
Income disparities have increased dramatically in these countries and in many other parts of world over the past decade.
Как и многие другие государства мира, моя страна обеспокоена продолжением ужасающих событий в Анголе и Боснии и Герцеговине.
Like many others in the world, my country is troubled by the continuing horrifying events taking place in Angola and in Bosnia and Herzegovina.
Развитие компьютерной техники, Интернета и коммуникационных технологий дает людям во всем мире возможность взаимодействовать друг с другом, превратив мир в глобальную деревню.
Advances in computer, Internet and communication technologies make it possible for people around the world to interact with each other, making the world a global village.
Сейчас, когда мы начинаем отмечать Международный год кооперативов, правительство Израиля обязуется совместно с правительствами других стран мира способствовать развитию основ кооперативного движения.
As we begin to observe the International Year of Cooperatives, the Government of Israel pledges to join others around the world to promote the growth of cooperative frameworks.
Другими словами, мир и Организация Объединенных Наций приступили к изысканию современных форм взаимопонимания между государствами и новых подходов к урегулированию существующих проблем.
In other words, the world and the United Nations have begun to seek and find modern formulas for understandings between States and innovative solutions for the problems that persist.
Ваше избрание свидетельствует о высоком положении на международном уровне и в то же время о том уважении, которым пользуется ваша страна в глазах других стран мира.
Just as your election attests to your high standing at the international level, it bespeaks the esteem in which your country is held by other countries the world over.
– Много ли мне известно о чем? О другом мире, мире странных и загадочных существ?
Know about what? The other world? The world of strange, dark matter.
Они нашли друг друга через миры, расстояния, жизни. Это ошеломляло.
That was the most astonishing thing—that they had found each other, even across worlds and lifetimes.
Все Четыре Мира должны были подпитывать друг друга: Приан, Мир Огня, снабжал энергией Абаррах, Мир Камня;
The four worlds should have worked to support each other: Pryan, the world of fire, would supply energy to Abarrach, the world of stone.
Он попытался овладеть своим собственным голосом, чтобы не задыхаться от страха, а сказать в пустоту мягко и уверенно: – Мои драгоценности не похожи ни на какие другие в мире.
Evening out his own voice, so it was not breathy with apprehension, but bland with confidence, he said, to the emptiness, "My gems are like no others in the world.
«Звук сталкивающихся клинков не спутаешь ни с каким другим в мире, — подумал принц, с трудом парируя очередной сильный удар Фредерика. — Как странно все устроено в мире: меч одновременно и защищает жизнь, и может ее отобрать».
The sound made by two swords in combat is like no other in the world, Tristan thought as he parried yet another and even stronger of Frederick’s thrusts.
До Солнечной системы было более двух световых лет, а других подобных миров, насколько известно, не существовало в радиусе нескольких сотен или даже миллиардов световых лет.
The Solar System was more than two light-years away, and no other intelligence-bearing worlds might exist within hundreds of light-years or, for all anyone knew, billions of light-years in any direction.
Набранные из различных слоев общества Терры — и из населения других ключевых миров Империума — только согласно их творческим способностям, летописцы в скором времени были аккредитованы, наделены соответствующими полномочиями и разосланы в составы флотов основных экспедиций, действующих по заданиям расширяющегося государства.
Recruited from all levels of Terran society - and from the societies of other key Imperial worlds - simply on the merit of their creative gifts, the remembrancers were quickly accredited and assigned, and despatched to join all the key expedition fleets active in the expanding Imperium.
У Оливера была теория, он называл ее «Любовь и т.д.»: другими словами, мир делится на людей, для которых любовь – это все, а остальное – просто «т.д.», и людей, которые не достаточно высоко ставят любовь и считают, что самое интересное в жизни это «т.д». Это он распевал на все лады, когда увел у меня жену, и в то время я подозревал, что это чепуха, а сейчас я знаю, что это полная чушь, не говоря о том, что еще и самонадеянная чушь.
Oliver used to have a theory he called Love, etc.: in other words, the world divides into people for whom love is everything and the rest of life is a mere ‘etc.,’ and people who don’t value love enough and find the most exciting part of life is the ‘etc.’ It was the sort of line he was peddling when he stole my wife and I suspected it was bollocks at the time, and now I know it’s absolute bollocks not to mention boastful bollocks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test