Translation examples
- доход 40% домашних хозяйств с наименьшим доходом из всего объема доходов, %
income of 40% of households with lowest income of all income, %
Первичные доходы домашних хозяйств: доходы от собственности, прибыль/смешанный доход, оплата труда работников, первичный доход (=сальдо)
Primary income of households: Property income, operating surplus/mixed income, compensation of employees, primary income (=balance of the account)
с точки зрения доходов показатель зависит от того, как оцениваются доходы (наличный или общий доход).
Related to income, the indicator depends on the way the income is assessed (available or total income).
с) Полученные чистые доходы от собственности и сальдо первичных доходов - компоненты первичного дохода 3/, полученные в "Счете распределения первичных доходов".
Net property income received and balances of primary income - components of primary income derived in the "Allocation of primary income account".
36. Другие альтернативные концепции дохода, рассмотренные Комитетом за прошедшие годы, включают доход в денежном выражении, располагаемый доход, доход, скорректированный на изменение в национальном богатстве и устойчивый доход.
36. Other alternative income concepts considered by the Committee over the years include monetary income, disposable income, income adjusted for changes in national wealth and sustainable income.
a) Бедность по доходам и проблемы распределения доходов
(a) Income Poverty and Challenges of Income Distribution
Статистика дохода домашних хозяйств/распределение дохода
Income statistics for households/distribution of income
Главный источник доходов в этом округе это что?
The number one source of income in this county is what?
Средний годовой доход в 1600 году составлял 9 фунтов.
- The average annual income in 1600 was about £9. - Oh.
Я бы хотел удвоить свой доход в следующем году.
"Well I'd like to double my income in the next year".
Мистер Рэкхем, я понимаю, что ваш новый друг помог привести девушек в порядок, оповестил об их доходах в очень честной манере.
Mr. Rackham, I understand your new friend has helped to bring the girls into line, has them reporting their income in a most honest fashion.
А теперь представь, что будет, если их доходы вдруг резко упадут и виноват в этом окажусь я?
Think how they'd react if I were responsible for a serious reduction in their income.
и настолько щедры, что вам всегда будет не хватать ваших доходов. — Надеюсь, этого не случится.
and so generous, that you will always exceed your income.” “I hope not so.
Обзаведясь приличным жильем и вполне достаточным доходом, он возымел намерение жениться.
Having now a good house and a very sufficient income, he intended to marry;
– Да, милорд. – Итак, вот все мои инструкции относительно Арракиса, Раббан: доход – и твердая рука.
"Yes, m'Lord." "Two things from Arrakis, then, Rabban: income and a merciless fist.
Так поступает только расточитель: не ограничивая свои расходы своим доходом, он растрачивает свой капитал.
By not confining his expense within his income, he encroaches upon his capital.
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
У мистера Уэбба музыкой занимались все дочери, а доход у него даже меньше, чем у вашего отца. Вы рисуете? — К сожалению, нет.
The Miss Webbs all play, and their father has not so good an income as yours. Do you draw?” “No, not at all.”
нас ведь и крестьянская реформа обошла: леса да луга заливные, доход-то и не теряется; но… не пойду я туда;
even the peasant reform didn't touch us: it's all forests and water-meadows, so there was no loss of income,[87] but...I won't go to them;
А стоит умудриться внедрить своего агента в Гильд-Банк – они подсовывают в ответ двух своих… Невыносимо! – Значит, доход, – повторил Раббан.
And for every agent you managed to insert as a watchdog in the Guild Bank structure, they put two agents into your system. Insufferable! "Income then," Rabban said.
Ее правительство облагало личный доход от работы («заработанный» доход) по ставке до 83 % и личный доход от инвестиций
Its government has been taxing personal income from work (“earned” income) up to 83 percent, and personal income from investment (“unearned”
Источники доходов существуют -- прежде всего это пограничная торговля, -- и эти доходы нельзя терять.
There is revenue available, especially in border trade, and this revenue should be secured.
Отсроченный доход в виде заработанного, сокрытие, неуплата налогов...
Treating deferred revenue as earned revenue, lapping, force balancing, uh...
Принёсший доход в 60 миллионов долларов за прошлый год.
Brought in almost $60 million in revenue last year.
Ну, вы имеете много источников дохода в этом районе.
Now, you got plenty of revenue streams in that neighborhood.
Защиты существующих потоков доходов в текущей обстановке уже не достаточно.
Protecting existing revenue streams... in the current climate is no longer a viable option.
В этих бухгалтерских книгах подробно расписаны различные потоки доходов в течение пяти лет.
Those ledgers detail various streams of revenue for five years running.
Ожидается, что доход в бюджет от новых налогов составит 1700 миллионов рупий. Взрыв!
New taxes are expected to fetch an additional revenue of 1700 million rupees.
Эта машина, превосходный источник дохода в.... ты не хочешь к ним присоединится?
This machine is an excellent source of revenue for... aren't you gonna get in there?
И когда мы говорим "действительно хорошо" мы имеем ввиду доходы в миллионы долларов.
And when we're talking about 'really well' we're talking about millions of dollars in revenue.
Наши доходы в текущем отчетном периоде превысили... ожидаемые, благодаря рынку недвижимости.
I mean, we're over the revenue expected for this point in the fiscal year next to the real estate market.
Еще раз, мои ежедневные визиты заставляют доходы в твоем квартале "to take an icy plunge"
Once again, my daily visit causes the revenue on your block to take an icy plunge.
А доход, получаемый казной от пошлин и акцизов, обязательно возрастает вместе с ростом дохода и потребления населения.
But the revenue which the crown derives from the duties of customs and excise would necessarily increase with the revenue and consumption of the people.
Однако доход, полученный во всех этих случаях, всегда должен в конечном счете быть извлечен из какого-либо другого источника дохода.
The revenue, however, which is derived from such things must always be ultimately drawn from some other source of revenue.
Поэтому здесь по-прежнему расходуются значительные доходы.
A considerable revenue, therefore, still continues to be spent in it.
— Прибыль от работы идет в доход государства? — Ниффльхейм, нет!
"Don't they sell it for revenue?" "Nifflheim, no!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test