Translation for "достойная ее" to english
Достойная ее
Translation examples
Будьте достойны ее святых молитв.
Be worthy of her holy prayers!
Я решил, что должен стать достойным ее.
I decided I had to be worthy of her.
Все, что я могу, это быть достойным ее,
All I can do is be worthy of her,
И ты должен усердно трудиться, чтобы быть достойным ее любви.
And you must work hard to be worthy of her love.
Я решил, что проживу жизнь, достойную ее ценных указаний и наставлений.
And from that moment on, I purposed to be worthy of her admonitions and adviselments
- Да, я тоже. Но ещё важнее быть достойным ее. Говорю, как Бульдог Драммонд из детектива.
- I want to be happy, of course, but mainly I want to be worthy of her and I know I sound like Bulldog Drummond, but I do.
Чтобы быть достойным ее, он должен был не поддаваться искушению.
To resist temptation was to be worthy of her.
Он поистине достойный ее соратник.
His twisted imagination is truly worthy of her.
Я надеюсь и верю, что он оказался достойным ее.
I hope and trust that he was worthy of her.
– Тогда ты должен стараться стать достойным ее любви.
Then must you strive to be worthy of her love.
И это достойно поддержки.
This is worth heeding.
Такие принципы достойны того, чтобы их защищали.
Such principles are worth safeguarding.
Несомненно, это событие достойно того, чтобы его отмечать.
This is undoubtedly an occasion worth commemorating.
Видение: будущее, достойное нашего выбора
The vision: a future worth choosing
Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.
Many see this as a paradigm worth emulating.
Несмотря на это, выводы весьма показательны и достойны дальнейшего анализа.
Even so, its findings are suggestive and worth following up.
До настоящего момента, однако, в этот фонд не поступили взносы, достойные упоминания.
To date, however, this Fund has received no contributions worth mentioning.
Похоже, что сухумский режим считает большевистский опыт достойным подражания примером.
The Bolshevik experience seems to be an example worth following for the Sukhumi regime.
В этой связи мы считаем, что опыт Южной Африки - это образец, достойный подражания.
In this regard, we feel that the experience of South Africa is a model worth noting.
Краткое заявление, основанное на существующих принципах, документах и соглашениях, -- вот вариант, достойный рассмотрения.
A concise declaration based on existing principles, instruments and agreements is an option worth considering.
Таких почетных гостей в этом чертоге еще не бывало, и у дверей твоих они сложили оружие, достойное величайших витязей.
Weapons they have laid at your doors that are worth many a mortal man, even the mightiest.
«Она этого достойна, всегда и вечно».
She is worth it, always and ever.
– Что-нибудь еще, достойное внимания?
“Anything else worth noting?”
Вы не достойны того, чтобы жить.
You're not worth leaving alive.
Она была достойна лучшего!
She was worth something better!
— Как и всякий достойный человек.
So is anyone worth knowing.
– А по-вашему, это не достойная цель?
Isn't it worth it?
— Они достойно заплатили, так ведь?
“They got their money’s worth, I take it?”
Ты достойна того, чтобы подождать.
I think you are worth waiting for.
WINKY98: Ты достойна того, чтобы тебя ждали.
WINKY98: You’re worth waiting for.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test