Translation for "достиг стадии" to english
Достиг стадии
  • reached the stage
  • it reached the stage
Translation examples
reached the stage
А это еще раз проиллюстрировало тот факт, что ДЗПРМ достиг стадии переговоров.
This has once again illustrated the fact that the FMCT has reached the stage for negotiations.
На этом этапе процесс достиг стадии представления проектов резолюций, которые игнорировали права и обязанности, предусмотренные в резолюциях самого Совета Безопасности.
At that point the process reached the stage of the presentation of draft resolutions ignoring the rights and obligations provided for in the resolutions of the Council itself.
Вопервых, инициированный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и подкрепляемый экспертными исследованиями процесс достиг стадии подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которую планируется провести в НьюЙорке 9 - 20 июля 2001 года.
First, the United Nations General Assembly process, supported by expert studies, has reached the stage of preparing for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, scheduled to be held in New York from 9 to 20 July 2001.
Несмотря на опасения по поводу того, что судебные процессы в отношении шести или более обвиняемых будут безрезультатными и бесконтрольными, рассмотрение трех дел в отношении нескольких руководителей неуклонно продолжалось и в целом соответствует графику, а судебный процесс в отношении Милутиновича и др. является первым процессом, который сейчас достиг стадии завершения изложения обвинением своих аргументов по делу.
Despite fears that trials with six or more accused would be unwieldy and unmanageable, three multi-leadership cases have proceeded steadily and are broadly on schedule, the trial of Milutinovic et al being the first to have now reached the stage of the closure of the prosecution case.
Они повторили, что процесс осуществления КБОООН достиг стадии, на которой необходимо создать межправительственный консультативный орган по проблемам ОДЗЗ, способный предоставлять разработчикам политики авторитетные экспертные консультации для обеспечения эффективности процессов принятия решений в целях обращения вспять опустынивания и деградации земель, формирования устойчивости к засухе и уничтожения связи между опустыниванием и бедностью.
They reiterated that the UNCCD process has reached the stage in which there is a need to establish an intergovernmental advisory body on DLDD issues, which could provide policymakers with authoritative and expert advice for effective decision-making processes to reverse desertification and land degradation, build resilience to drought and break the nexus between desertification and poverty.
Я приветливо помахал ему, поскольку уже достиг стадии, когда ощущаешь, что в полночь наступит конец света и совершенно забываешь, что мир снова начнет функционировать в семь часов утра.
I waved cheerfully at him; I’d reached the stage when you know the world will end at midnight but have forgotten it will start again at seven the next morning.
На какой-то миг он вообразил, что в своем усердии достиг стадии появления галлюцинаций — многие монахи рассказывали друг другу о посещавших их видениях, — но от подобного предположения его удержали как скептицизм, так и смирение, а кроме того, движение совершалось на полу, у самого основания стены.
For a moment, he wondered if he'd reached the stage of experiencing hallucinations - other monks, after intense devotion, were rumored to have witnessed presences - but skepticism as well as humility discouraged him, and besides, the movement was on the floor at the base of a wall.
it reached the stage
А это еще раз проиллюстрировало тот факт, что ДЗПРМ достиг стадии переговоров.
This has once again illustrated the fact that the FMCT has reached the stage for negotiations.
На этом этапе процесс достиг стадии представления проектов резолюций, которые игнорировали права и обязанности, предусмотренные в резолюциях самого Совета Безопасности.
At that point the process reached the stage of the presentation of draft resolutions ignoring the rights and obligations provided for in the resolutions of the Council itself.
Вопервых, инициированный Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и подкрепляемый экспертными исследованиями процесс достиг стадии подготовки к Конференции Организации Объединенных Наций по проблеме незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах, которую планируется провести в НьюЙорке 9 - 20 июля 2001 года.
First, the United Nations General Assembly process, supported by expert studies, has reached the stage of preparing for the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, scheduled to be held in New York from 9 to 20 July 2001.
Несмотря на опасения по поводу того, что судебные процессы в отношении шести или более обвиняемых будут безрезультатными и бесконтрольными, рассмотрение трех дел в отношении нескольких руководителей неуклонно продолжалось и в целом соответствует графику, а судебный процесс в отношении Милутиновича и др. является первым процессом, который сейчас достиг стадии завершения изложения обвинением своих аргументов по делу.
Despite fears that trials with six or more accused would be unwieldy and unmanageable, three multi-leadership cases have proceeded steadily and are broadly on schedule, the trial of Milutinovic et al being the first to have now reached the stage of the closure of the prosecution case.
Они повторили, что процесс осуществления КБОООН достиг стадии, на которой необходимо создать межправительственный консультативный орган по проблемам ОДЗЗ, способный предоставлять разработчикам политики авторитетные экспертные консультации для обеспечения эффективности процессов принятия решений в целях обращения вспять опустынивания и деградации земель, формирования устойчивости к засухе и уничтожения связи между опустыниванием и бедностью.
They reiterated that the UNCCD process has reached the stage in which there is a need to establish an intergovernmental advisory body on DLDD issues, which could provide policymakers with authoritative and expert advice for effective decision-making processes to reverse desertification and land degradation, build resilience to drought and break the nexus between desertification and poverty.
Я приветливо помахал ему, поскольку уже достиг стадии, когда ощущаешь, что в полночь наступит конец света и совершенно забываешь, что мир снова начнет функционировать в семь часов утра.
I waved cheerfully at him; I’d reached the stage when you know the world will end at midnight but have forgotten it will start again at seven the next morning.
На какой-то миг он вообразил, что в своем усердии достиг стадии появления галлюцинаций — многие монахи рассказывали друг другу о посещавших их видениях, — но от подобного предположения его удержали как скептицизм, так и смирение, а кроме того, движение совершалось на полу, у самого основания стены.
For a moment, he wondered if he'd reached the stage of experiencing hallucinations - other monks, after intense devotion, were rumored to have witnessed presences - but skepticism as well as humility discouraged him, and besides, the movement was on the floor at the base of a wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test