Translation for "достаточно умны" to english
Достаточно умны
Translation examples
Я полагаю, вы достаточно умны, чтобы все понять.
I thought you were smart enough to understand.
Среди огров нет ни одного достаточно умного, чтобы освоить грамоту.
No ogre was smart enough for literacy.
- Конечно. К тому же они достаточно умны, чтобы сделать это.
“Sure. And they’d be smart enough to do it, too.
Доспехи были достаточно умны для того, чтобы понять – все закончилось.
The suit was smart enough to realize it was fighting a lost cause.
Не думаю, что Блейк достаточно умный для убийства.
I don't think Blake's smart enough for murder.
Вы достаточны умны, чтобы прорваться на этом. - Вы сумасшедший!
You’re smart enough to make out all right on that.” “You’re crazy!
Может, кетны достаточно умны, чтобы возвращаться домой самостоятельно?
Were kethna smart enough to know where home was?
Гхола были достаточно умны для того, чтобы понять, что являются пешками в какой-то игре.
They were smart enough to realize they were pawns.
Красива и достаточно умна, чтобы одурачить Кэффри.
Beautiful and clever enough to con Caffrey.
Люди, достаточно умные, чтобы высчитать обратную формулу.
People who were clever enough to calculate the opposite.
Возможно, Я достаточно умна чтобы побороть лицемерие.
Perhaps I am just clever enough to pull off such a dissimulation.
Вы достаточно умны, чтобы понимать, что не выйдет.
Oh, you're clever enough to know that that's not gonna happen.
Уверен, вы достаточно умны, и понимаете, о чём я.
I think you're clever enough to know what I mean.
Под раковиной, очень умно, но не достаточно умно, хвастун!
Under the sink, very clever, but not clever enough bucko.
Если вы достаточно умны, но они не могут причинить вам вред.
If you're clever enough, but they can't harm you.
Они, в свою очередь, достаточно умны, чтобы хорошо замаскироваться.
They’re clever enough to keep themselves covered.”
— О, я думаю, вы достаточно умны, мадам.
"Oh, I think you're clever enough.
Ты достаточно умная, чтобы научиться чему угодно.
You're clever enough to learn anything.
Даже если вещи достаточно умны, чтобы просить этих прав.
Even if the things are clever enough to ask for it.
Ну конечно, вы достаточно умны, чтобы самому догадаться. — Она отвела взгляд.
But of course, you are clever enough to have guessed.
Они приняли ее за меня, а она достаточно умна, чтобы не опровергать этого.
They thought Kate was me, and Kate is clever enough to keep them believing it.
Поверь мне, она достаточно умна, чтобы исключить возможность себя отследить.
Believe me, she's quite clever enough to be untraceable."
Вы достаточно умны, чтобы вычислить остальное самостоятельно.
You are clever enough to have figured some out on your own.
Вы тренировались, жаждали поехать и были достаточно умны, чтобы ускорить события.
You were trained, eager and clever enough to precipitate the event.
В этой игре было очень опасно быть умным, потому что никогда нельзя быть достаточно умным.
It was too dangerous to be clever in this game, because you could never be clever enough.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test