Translation for "достаточно велика" to english
Достаточно велика
Translation examples
Они достаточно велики и мощны для того, чтобы самим позаботиться о себе.
They are big enough and powerful enough to take care of themselves.
Как правило, объемы притока капитала достаточно велики для повышения краткосрочной привлекательности валюты страны с высокой инфляцией, что приводит к повышению ее курса и соответственно дальнейшему росту инвестиционного дохода.
As a rule, the quantity of inflows is big enough to increase the short-term attractiveness of the high-inflation country's currency, resulting in appreciation, which further raises the return on investment.
- Он достаточно велик для беспокойства.
It's big enough to worry about.
Оно достаточно велико, чтобы представлять угрозу?
Is it big enough to cause a threat?
- Но ведь дом и теперь достаточно велик.
But it seems big enough as it is.
Рай достаточно велик, и вы нужны мне оба.
Paradise is big enough. And I need you both, don't you think?
Вдобавок ее нетрудно будет увидеть - она достаточно велика.
Plus, it won't be that hard to see it, either, it's big enough.
Человек должен быть достаточно велик, чтобы признать, что он не прав.
A man should be big enough to admit when he's wrong.
И, если они достаточно велики, ты можешь даже провезти по ним повозку.
And if they're big enough, you can actually drive a coach over them.
 — Для меня они и так достаточно велики.
‘They are big enough for me.’
Если она достаточно велика, она преуспевает.
If that's big enough it will succeed.
Сомневаюсь, что он достаточно велик.
I don’t think it’d be big enough.”
Он достаточно велик, чтобы поднять нас всех.
He’s big enough to carry all of us.”
Когда мир был достаточно велик для трагедии.
When the world was big enough for tragedy.
— Он достаточно велик, — отозвался Ньюмен.
'It's big enough,' rejoined Newman.
Кровать достаточно велика для нас обоих, верно?
The bed’s big enough, isn’t it?”
Возможно, отверстие уже было достаточно велико. Возможно.
The hole was maybe just big enough.
14. ПТрМ достаточно велики по размеру, чтобы быть заметными на расстоянии, и поэтому их легко обнаружить и обезвредить.
14. AVMs are large enough in size to be visible from a distance and hence are easy to be detected and cleared.
40. Количество сообщений, направленных Специальным докладчиком, достаточно велико для выявления тенденций и особенностей в этой области.
40. The number of communications sent by the Special Rapporteur is large enough to permit the identification of trends and patterns in this area.
Кроме того, ее запасы урана слишком малы для независимого обеспечения топлива ее программы ядерной энергетики, но достаточно велики для осуществления программы создания ядерного оружия.
Moreover, its uranium reserves were too small to provide an independent fuel supply for its nuclear power programme, but large enough to support a weapons programme.
В заключение Комитет сообщил, что выбросы тетрахлорметана из захоронений едва ли достаточно велики, чтобы учитывать их в расхождении между восходящими и нисходящими оценками выбросов тетрахлорметана.
Finally, the Committee reported that emissions of carbon tetrachloride from landfills were unlikely to be large enough to account for the gap between bottom-up and top-down estimates of carbon tetrachloride emissions.
Если выборка достаточно велика, то при использовании линейной регрессии эффективность составляет примерно 1/(1-ρ2), где ρ - линейная корреляция между Yc (данные наземного обследования) и Xc (классифицированное изображение).
In the case of simple regression, if the sample is large enough, the efficiency is approximately 1/(12), where is the linear correlation between Yc (ground survey data) and Xc (classified image).
Увеличение объема ОПР со стороны стран - членов КСР не всегда было достаточно велико для того, чтобы полностью компенсировать сокращение объема ОПР, предоставляемой тем развивающимся странам, которые были основными получателями помощи из других источников.
The increase of ODA from DAC members was not always large enough to offset fully the losses of ODA suffered by the developing countries which were the main recipients of aid from other sources.
8. В своем нынешнем составе из трех членов Комиссия достаточно велика для распределения бремени, связанного с проведением ревизии, и в то же время достаточно мала для обеспечения подлинного сотрудничества и координации в технических и профессиональных вопросах.
8. The current Board of three members is large enough to ensure that the burden of carrying out the audit is shared yet small enough to ensure that there is genuine cooperation and coordination on technical and professional matters.
13. Чтобы гарантировать объективность выносимых решений, число назначаемых судей должно быть достаточно велико; однако, если решения по апелляции принимаются коллегиально, то не обязательно, чтобы в рассмотрении каждого дела в первой инстанции участвовали три судьи.
13. The number of judges appointed should be large enough to ensure the objectivity of decisions; however, if decisions on appeal were reached in a collegial manner, it was not essential that three judges should preside over each case at first instance.
Система учета нулевых ответов эффективна только в том случае, когда размер выборки для ежегодного обследования достаточно велик или когда выборка составляется с учетом размеров заведений и охватывает все крупные структуры, размер которых превышает некий "порог".
The "null response" reporting system becomes effective only when the sample size in the annual survey is large enough, or sampling is based on the cut-off size, which covers all large units above the designated cut-off point.
Достаточно велик, чтобы пропустить через себя целую армаду.
Large enough for passage of an entire Armada. It's incomplete.
И каждый из них достаточно велик, чтобы вместить тварь.
And each one of them large enough to accommodate the creature.
Разрыв достаточно велик, чтобы наши визуальные сканеры достали до него.
The rift's large enough to pick up on visual scanners.
Эти сады должны быть достаточно велики для других голосов, кроме моего.
These gardens should be large enough to embrace voices other than my own.
Как бы он ни назывался, этот корабль достаточно велик, чтобы вместить множество людей.
Whatever its name, this ship is large enough to fit many people.
Но физики-теоретики утверждают, что если звезда будет достаточно велика, то ее коллапсирующее ядро сожмется настолько, что образует черную дыру.
But theoretical physics predicts that if a star is large enough, its collapsing core should shrink down to form a black hole.
И когда "штабель" достаточно велик, вся эта штука внезапно считается диверсифицированной и шлюхи из рейтинговых агентств дают им рейтинг 92%-93% AAA, не задавая вопросов.
And when the pile gets large enough, the whole thing is suddenly considered diversified and the whores at the rating agency give it a 92%-93% AAA rating, no questions asked.
Лейтенант Купер едет по городу на своем пикапе, который достаточно велик, чтобы припарковать его перед нашей машиной и закрыть её с улицы, чтобы мы могли обыскать "БМВ" и этого никто не увидел ни с окружающих улиц и зданий, ни из проезжающего транспорта.
Lieutenant Cooper is driving across town with his truck, which is large enough to double-park in front of the target vehicle and block it from the street so we can search the BMW without being seen from the surrounding buildings or passing traffic.
Деревня является слишком узким поприщем для приложения его труда, даже город средней величины вряд ли достаточно велик для того, чтобы обеспечить ему постоянную работу.
A village is by much too narrow a sphere for him; even an ordinary market town is scarce large enough to afford him constant occupation.
Впрочем, она уже достаточно велика.
It was already large enough.
Шар был достаточно велик, чтобы в нем поместился человек.
It was just large enough to contain a man.
Моя спальня достаточно велика для нас обоих.
My bedchamber is quite large enough for both of us.
Но только один из них был достаточно велик для того, чтобы в него мог пройти дракон.
Only one of these was large enough for a dragon, though.
Он сказал, что пещера достаточно велика, чтобы в нее мог войти корабль.
He said it was large enough to sail into.
Только она достаточно велика, чтобы иметь атмосферу.
For one thing, it’s the only one of them large enough to have an atmosphere.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test