Translation for "доставить к" to english
Доставить к
Translation examples
Когда и куда их нужно доставить?
Where and when do I deliver them?
Позднее в тот же день подрядчик доставил в МООНЭЭ в Асмэре месячный запас продовольствия, и на следующий день МООНЭЭ смогла доставить продукты питания контингентам.
Later that day, the contractor delivered one month of rations to UNMEE in Asmara and, on the following day, UNMEE delivered the rations to the contingents.
Гуманитарные НПО доставили продукты питания в Тулкарем.
Humanitarian NGOs delivered food to Tulkarem.
b) доставить это лицо соответствующим властям в Тонга; и
deliver the person to the appropriate authority in Tonga; and
Обязанность продавца - доставить товары, а покупателя - оплатить их.
It is the duty of the seller to deliver the goods and of the buyer to pay for them.
:: полезную нагрузку, в том числе средства или материалы, которые необходимо доставить.
:: The payload, comprising items or material that are to be delivered.
Посылку доставят к тебе в квартиру.
A package is being delivered to your apartment.
А тебя нужно доставить к дантисту, приятель.
And you need to be delivered to a dentist, buddy.
Выкуп нужно было доставить к Долине Динарии.
The ransom was supposed to be delivered to the Vale of Dinaria.
Пищу и другие дары от храма доставят к тебе домой.
Charitable food and gifts from the temple will be delivered to your home.
Что вас доставил к воротам этой фермы Вернон Окс.
What should I have said? That you were delivered to the farm gates by Vernon Oxe.
Доставили к дому Bob Hunter и Lee Mcdermott ранним утром в четверг.
Were delivered to the home of Bob Hunter and Lee Mcdermott Early on a tuesday morning.
После заморозки вас доставит к Джаббе Хатту этот перец... с реактивным ранцем.
Once you are frozen, you will be delivered to Jabba the Hutt by, uh, Joe Jet Pack here.
Аппарат для анастезии доставили к ней в квартиру как раз в тот вечер, когда напали на Макензи.
She gets the anaesthetic machine delivered to her flat the night McKenzie is attacked.
Если он умрет, и его тело доставят к брату, который ненавидит и боится его... 400 тысяч.
If he dies, and his body is delivered to his brother, who hates and fears him, 400,000.
Это был бы позор, если бы труп Женевьевы доставили к шерифу в придачу с ДНК Ланы Лэнг
It would be a shame if, um, Genevieve's corpse... were delivered to the sheriff... with Lana Lang's DNA as postage.
Коля не расспрашивал и доставил, так что Ганя и не воображал, что письмо прошло чрез столько станций.
Colia asked no questions but simply delivered it, and Gania consequently had no suspicion that it had passed through so many hands.
Надо было доставить вольным торговцам груз Пряности для проклятой Гильдии… да почернеют их лица навеки!
We've been out overlong arranging to deliver our spice quota to the free traders for the cursed Guild . may their faces be forever black."
Свое согласие Гарри сразу же отправил с совой, доставившей письмо, и теперь ему оставалось только ждать: придет, не придет.
Harry had sent back his “yes” with the delivering owl, as requested, and all he could do now was wait: Either Dumbledore was going to come, or he was not.
Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были еле живы. И Хагриду пришлось основательно повозиться с ними, прежде чем они снова смогли летать.
The few owls that managed to battle their way through the stormy sky to deliver mail had to be nursed back to health by Hagrid before they could fly off again.
Гарри обернулся. Снаружи сидела Букля и смотрела на него сквозь толстое стекло; к лапке ее было привязано письмо. Непонятно: только что завтракали, почему не доставила письмо туда, как обычно?
Harry looked round. Hedwig was perched on the narrow window ledge, gazing through the thick glass at him, a letter tied to her leg. Harry could not understand it; they had just had breakfast, why on earth hadn’t she delivered the letter then, as usual?
Скажи, что он мучил их, Гарри… — Лицо Грюма внезапно исказилось в безумном оскале. — Скажи, что он сообщил им, что я, я один остался верен ему, я был готов рискнуть всем, чтобы доставить ему то, чего он хотел больше всего… тебя.
Tell me he hurt them, Harry…” Moody’s face was suddenly lit with an insane smile. “Tell me he told them that I, I alone remained faithful… prepared to risk everything to deliver to him the one thing he wanted above all… you.”
Однако до конца строительства было еще далеко, и мой друг и ассистент Пол Олам стоял в воротах с планшеткой, проверяя номера подъезжающих и отъезжающих грузовиков, и указывая, на какой участок строительства они должны доставить привезенные ими материалы.
But they were still building, and my friend Paul Olum, who was my assistant, was standing at the gate with a clipboard, checking the trucks coming in and out and telling them which way to go to deliver the materials in different places.
— Ты что, сразу на все газеты и журналы подписалась? — спросил Гарри и едва успел схватить бокал Гермионы: совы стали толкаться на столе, потому что каждая желала доставить свое письмо первой, и бокал чуть не сшибли.
“How many subscriptions did you take out?” said Harry, seizing Hermione’s goblet before it was knocked over by the cluster of owls, all of whom were jostling close to her, trying to deliver their own letter first.
– Его перевяжут хорошенько, как цыпленка для жаренья, и доставят к барону, – Сардаукар снова посмотрел на черный ромб на лбу доктора. – Тебя тут все узнают: ты будешь в безопасности здесь. Ну все, предатель. Довольно болтать, у нас нет времени. Вон сюда уже идут наши.
"He'll be delivered to the Baron all properly trussed like a roast for the oven." Again, the Sardaukar looked at the diamond tattoo on Yueh's forehead. "You're known; you'll be safe enough in the halls. We've no more time for chit-chat, traitor. I hear the others coming."
До скорой встречи, Рон». — Уймись! — крикнул Гарри, когда маленькая сова пронеслась прямо над его головой, что-то отчаянно вереща — видимо, очень гордясь, что доставила письмо по назначению. — Давай сюда, понесешь мой ответ обратно!
See you soon—Ron “Calm down!” Harry said as the small owl flew low over his head, twittering madly with what Harry could only assume was pride at having delivered the letter to the right person. “Come here, I need you to take my answer back!”
Если я обещала доставить человека, то должна была его доставить.
If I promise to deliver a guy, I have to deliver him.
— Это сообщение — мы не можем доставитьдоставить сообщение — сами.
“This message—we cannot deliverdeliver this message—ourselves.”
Вы его не доставили?
Have you not delivered it?
- Ее доставили сегодня утром.
It was delivered this morning.
— И что же она доставила?
What did she deliver?
Он доставил свиток.
He delivered a scroll.
Кто доставил вам письмо?
Who delivered the letter?
Или его доставят ко мне.
Or he will be delivered to me.
Доставить через курьера.
Delivered (via courier)
– Его перевяжут хорошенько, как цыпленка для жаренья, и доставят к барону, – Сардаукар снова посмотрел на черный ромб на лбу доктора. – Тебя тут все узнают: ты будешь в безопасности здесь. Ну все, предатель. Довольно болтать, у нас нет времени. Вон сюда уже идут наши.
"He'll be delivered to the Baron all properly trussed like a roast for the oven." Again, the Sardaukar looked at the diamond tattoo on Yueh's forehead. "You're known; you'll be safe enough in the halls. We've no more time for chit-chat, traitor. I hear the others coming."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test