Translation for "доставил это" to english
Доставил это
Translation examples
Было предложено изменить пункт 2 примерно следующим образом: "Для целей настоящего Регламента любое уведомление считается полученным, если а) оно вручено адресату или доставлено в место нахождения его коммерческого предприятия, его обычное местожительство, по почтовому адресу или (если таковой указан) электронному адресу или номеру телефакса [, причем в любом случае с помощью средств, обеспечивающих запись факта доставки]; или b) невзирая на предпринятые разумные усилия, доставка не может быть осуществлена с помощью любого из способов, упомянутых в пункте (а), оно направлено в последнее известное место нахождения коммерческого предприятия адресата, в его обычное местожительство или по почтовому адресу с помощью средств, обеспечивающих запись, подтверждающую предпринятую в [в соответствии с подпунктом (а)] попытку доставить это уведомление [в соответствии с подпунктом (b)].
A proposal was made to amend paragraph (2) along the following lines: "For the purposes of these Rules, any notice is deemed to have been received if (a) it is delivered to the addressee personally, or it is delivered at its place of business, habitual residence, postal address, or (if so designated) electronic address or telefax number, [in each case, by means which provide a record of delivery]; or (b) notwithstanding reasonable efforts, delivery cannot be effected under any of the methods in paragraph (a), it is sent to the addressee's last known place of business, habitual residence, or postal address, by means which provide a record of the attempt [under subparagraph (a)] to deliver it [under subparagraph (b)].
Провинциальный суд счел, что арбитражное решение не может быть приведено в исполнение, поскольку уведомление о нем не было в соответствии с требованиями пункта (а) статьи 5 Закона об арбитраже (подпункт (а) пункта 1 статьи 3 ТЗА), предусматривающего, что "если таковые не могут быть установлены путем разумного наведения справок, письменное сообщение считается полученным, если оно направлено адресату на последнее известное коммерческое предприятие, привычное местопребывание или почтовый адрес заказным письмом или любым иным образом, предусматривающим регистрацию попытки доставить это сообщение".
The Provincial High Court considered that the award could not be enforced, because the notification of the award had not complied with article 5(a) of the Arbitration Act (Art. 3 (1)(a) MAL), which provided that "if none of these can be found after making a reasonable enquiry, a written communication is deemed to have been received if it is sent to the addressee's last-known place of business, habitual residence or mailing address by registered letter or any other means which provides a record of the attempt to deliver it".
Обязательно доставь это.
Be sure to deliver it.
Доставь это в офис Паттерсон.
Deliver it to Patterson's office.
Я хотел доставить это лично.
I wanted to deliver it personally.
Они доставили это не на тот этаж.
They delivered it to the wrong floor.
Но ты можешь доставить это Фрэнку Уинтеру.
But you can deliver it to Frank Winter.
Охранник сказал, он доставил это для меня
This guard said that he'd deliver it for me...
Я просто доставил это по адресу в нужное время.
I just deliver it to the address when I'm supposed to.
А я уж стал опасаться, что ты собралась доставить это ангелам.
I was afraid you were going to deliver it to the angels.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test