Translation for "допросить ее" to english
Допросить ее
Translation examples
interrogate her
Медсестра М. сказала им, что полицейский, некий гн М., допросил ее 19 октября 1999 года и угрожал, что предъявит ей обвинение как сообщнице авторов, если она откажется подписать протокол допроса, составленный следователем.
Nurse M. told them that a policeman, one Mr. M., had interrogated her on 19 October 1999 and threatened her with considering her as an accomplice of the authors, should she refuse to sign the interrogation protocol drawn up by the investigating officer.
Нет, я собирался... Я допросил ее.
No, I was going to-- I interrogated her.
Или вы можете позволить мне допросить ее.
Or you can let me interrogate her.
Я допросил ее после того как она была захвачена.
I interrogated her after she was captured.
У нее было IQ больше 200. Затыкает каждого агента, которого мы послали допросить ее.
Ran circles around every agent we sent in to interrogate her.
Я направляюсь, чтобы допросить ее и узнать, что еще она прячет.
I'm on my way to interrogate her and find out what else she was hiding.
И прежде чем ты спросишь, нет, у меня не было шанса допросить ее дружка-шамана, потому что он исчез в то же время.
And before you ask, no, I did not get a chance to interrogate her little shaman friend, because he vanished at the same time.
мы допросили ее на базе Б и она утверждает, что ничего не помнит за последние 3 года что означает... что означает, сэр, что ей каким-то образом управляли согласно нашим данным
We are currently interrogating her at Base B. She seems to have no memories of the past 3 years. - What do you mean? - She`s been mind-controlled.
Вы бы допросили ее, а она отказалась давать информацию, и после четырех, пяти лет апелляций она бы договорилась и отправилась в тюрьму на 20 лет, к тому времени Уинтер и Бо будут уже далеко, и это неприемлемо.
You'd interrogate her, she'd plead the fifth, and after four or five years of appeals, she'd cut a deal and go to prison for 20 years, by which time, Winter and Bo would be long gone, and that is unacceptable.
Можешь допросить ее, если тебе надо.
You interrogate her if you need to.
Я хочу спуститься в подвал и допросить ее.
I want to go down and interrogate her.
Вначале ее допросил сержант, возглавлявший группу солдат, потом ее повели в гарнизон, где ее допросил капитан.
The sergeant of the soldiers questioned her first, and then she was marched to the garrison, where a captain interrogated her.
7.6 Учитывая характер деяний, в которых, как утверждает пресса, она могла быть замешана - два десятка покушений, многие из которых закончились гибелью людей, - испанские власти не стали бы ждать 17 месяцев, чтобы допросить ее по подобным делам, если бы всерьез считали ее причастной к ним.
7.6 In view of the nature of the acts in which the press claims she may have been implicated 20 or so acts of violence, some of them deadly the Spanish authorities would not have waited 17 months to question her about those cases if they had seriously believed that she was involved.
- Я хотел бы допросить ее.
- I'd like to question her.
Вильгемина хочет, чтобы Вы допросили ее.
- Wilhemina wants you to question her. - Pourquoi?
Ты как, сможешь допросить ее?
Do you think you'll be able to handle questioning her?
Поэтому я не дал полиции допросить ее.
That's why I wouldn't let police question her.
— Но ты хотя бы допросишь ее еще раз?
“Will you question her again?”
Надо будет допросить ее еще раз.
I’m going to have to question her again.”
Полковник собирается допросить ее сам.
The colonel is going to question her himself.
Они сказали, что им жизненно необходимо допросить ее.
They said it was vitally necessary to question her.
Отвели Розмари в сторонку и допросили ее.
They take Rosemary aside and question her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test